광고

compromise

타협; 양보; 합의

compromise 어원

compromise(n.)

15세기 초, "중재자의 결정에 따르겠다는 공동 약속"이라는 의미로, 고대 프랑스어 compromis (13세기)에서 유래되었으며, 후대 라틴어 compromissus, compromittere "상호 약속을 하다" (중재자의 결정을 따르겠다는 약속)에서 유래되었습니다. 이는 com "함께, 같이" (참조 com-)와 promittere "내보내다; 보내다; 예고하다; 미리 보장하다, 약속하다" (참조 pro "앞에" (인도유럽조어 뿌리 *per- (1) "앞으로," 따라서 "앞에, 전에"에서 유래) + mittere "놓아주다, 보내다; 던지다" (참조 mission)의 결합입니다.

"조건에 합의하고 상호 양보로 차이점을 해결하는 것" (15세기 중반)의 의미는 그 자체로의 확장에서 비롯되었습니다. "그러한 합의에서 결과로 나오는 것"이라는 의미는 1510년대부터입니다.

compromise

compromise(v.)

15세기 중반, "상호 양보로 조정하거나 해결하다," 또한 자동사로 "타협하다"라는 의미로 사용되었으며, 이는 compromise (명사)에서 유래되었습니다. "위험이나 위험에 노출시키다, 명성을 위험에 빠뜨리다"라는 의미는 1690년대부터 사용되었습니다. 같은 의미로 과거에 사용된 단어는 compromit (15세기 초)로, 라틴어 compromittere에서 유래되었습니다. 관련 단어로는 Compromised; compromising이 있습니다.

compromise

연결된 항목:

1590년대, "해외로 보내는 것" (대리인으로서), 원래 예수회 신부들에게서 유래, 라틴어 missionem (주격 missio) "보내는 행위, 파견; 석방, 자유롭게 함; 근무 해제, 해임"에서, mittere "석방하다, 놓아주다; 보내다, 던지다"의 과거 분사 어간에서 유래된 행동 명사로, de Vaan은 이를 PIE *m(e)ith- "교환하다, 제거하다"로 추적하며, 이는 산스크리트어 methete, mimetha "적대적으로 되다, 다투다", 고트어 in-maidjan "변화시키다"의 원천이기도 하다; 그는 "원래 '교환'에서 의미가 '주다, 베풀다' ... 그리고 '놓아주다, 보내다'로 발전했다"고 썼다.

종교 전파를 위한 조직적인 노력이나 지역사회의 계몽을 위한 노력을 의미하는 것은 1640년대부터; "선교사 거점이나 기지"의 의미는 1769년부터. 상업적이나 정치적 목적으로 외국에 파견된 사람들의 집단이라는 외교적 의미는 1620년대부터; 미국 영어에서는 때때로 "외국 사절단이나 대사관, 외국 특사의 사무소" (1805년)로 사용된다.

“누군가가 보내지거나 위임받은 것”이라는 일반적 의미는 1670년대부터; “사람이나 사물이 운명지어진 것” (예: man on a mission, one's mission in life)은 1805년부터. 군사 작전을 위한 항공기 파견의 의미는 1929년 (미국 영어)부터 우주선 비행으로 확장되어 (1962년), 따라서, mission control "우주선과 그 승무원을 지휘하는 지상 팀" (1964년)이 되었다. 가구 스타일로서, 원래 스페인 missions의 건물에서의 가구를 모방한 것으로, 1900년부터 입증되었다.

1773년, un- (1) "not"과 compromise (v.)의 과거 분사 형태가 결합되어 만들어졌습니다.

광고

compromise 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

compromise 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of compromise

광고
인기 검색어
광고