광고

court-marshal

법정 군사 재판관; 군사 법원에서의 재판관; 군사 법원에서의 재판 진행자

court-marshal 어원

court-marshal(n.)

"법정에서 집행관 역할을 하는 사람," 1690년대에 court (명사) + marshal (명사)에서 유래.

연결된 항목:

12세기 후반, "군주가 개최하는 공식적인 경우"라는 의미로, 고대 프랑스어 cort "왕의 법정; 왕족의 거주지" (11세기, 현대 프랑스어 cour)에서 유래하였으며, 라틴어 cortem, 목적격 cors (이전 cohors) "둘러싸인 마당"에서, 그리고 연장된 의미로 (그리고 아마도 curia "군주의 모임"과의 연관으로) "마당에 모인 사람들; 집단, 코호트"에서 유래하였으며, 이는 com "함께" (참조 com-) + hort-의 형태와 관련된 hortus "정원, 토지" (PIE 어근 *gher- (1) "잡다, 둘러싸다"에서)에서 유래하였다.

라틴어 단어의 두 가지 의미가 영어에서 나타났다. 순수한 물리적 의미에서 "궁전, 군주의 거주지" (1200년경), "건물이나 건물과 연결된 둘러싸인 공간" (14세기 초), 그리고 스포츠의 의미 "공이 경played는 매끄럽고 평평한 땅" (1510년대, 원래는 테니스의)에서 유래하였다. 또한 "건물에 의해 세 면이 둘러싸인 공공 도로의 짧은 팔" (1680년대), 이전에는 가난함이나 비즈니스 지구로 주목 받았다.

"군주가 자신의 왕실 상태에서 둘러싸인 환경" (1200년경)이라는 개념에서 법적 의미 "사법 조사를 위한 재판소" (1300년경, 초기 정의를 위한 회의는 군주가 직접 감독함)와 "정의가 집행되는 홀 또는 방" (1300년경)에서 유래하였다. 형용사로는 "법정과 관련된" (13세기 후반) 의미로 사용되었다.

13세기 중반, "왕실의 고위 공직자"로서 ceremonial을 규제하고 질서를 유지하는 임무를 맡았으며 (13세기 초 성씨로도 사용), 고대 프랑스어 mareschal "군대의 지휘관; 가정집을 맡고 있는 공직자" (현대 프랑스어 maréchal)에서 유래, 원래는 "마구간의 임무를 맡은 자, 말 돌보는 사람, 그루머" (프랑크어 라틴어 mariscaluis)에서 유래, 프랑크어 *marhskalk 또는 유사한 게르만어 단어에서 유래, 문자 그대로 "말의 하인" (고대 고지 독일어 marahscalc "그루머," 중세 네덜란드어 maerschalc와 비교).

이는 프리토 게르만어 복합어 *markhaz "말" (참조 mare (n.1)) + *skalkaz "하인" (고대 영어 scealc "하인, 보좌관, 선원," 네덜란드어 schalk "악동, 장난꾸러기," 고딕어 skalks "하인"의 어원)에서 유래. 이는 고대 영어 horsþegn에 해당함.

14세기 초부터 "군사 지휘관, 군대의 장군"으로 사용되었다. 미국에서는 대통령이 임명하고 상원의 조언과 동의를 받아 각 사법 관할 구역에서 대법원과 연방 법원의 집행 공무원으로 임명되는 민간 공무원이다. 마구간의 공무원들이 왕실 가정의 주요 공직자가 되는 경향과 의미 발달을 위해 constable와 비교. 이탈리아어 scalco "집사," 스페인어 mariscal "원수"도 게르만어에서 유래됨.

    광고

    court-marshal 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    court-marshal 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of court-marshal

    광고
    인기 검색어
    광고