1200년경, "악령, 악의적인 초자연적 존재, 악몽, 악마"라는 의미로 사용되기 시작했으며, 이는 라틴어 daemon "영혼"에서 유래되었고, 그 뿌리는 그리스어 daimōn "신, 신성한 힘, 하위 신, 안내하는 영혼, 수호신"에서 찾을 수 있습니다. 이 그리스어 단어는 때때로 죽은 자의 영혼을 포함하기도 했고, 개인의 운명이나 재능을 의미하기도 했습니다. 이는 인도유럽어족의 *dai-mon- "운명을 나누는 자, 제공하는 자" (운명이나 재산을 맡아주는 존재)에서 유래되었으며, 그 뿌리는 *da- "나누다"에서 출발했습니다.
악의적인 의미가 생긴 이유는 그리스어 단어가 기독교 그리스어 번역과 불가타 성경에서 "이방 신, 이방 우상" 또는 "불결한 영혼"을 나타내는 데 사용되었기 때문입니다. 유대인 저자들은 이미 이 단어를 사용하여 shedim "지배자들, 우상들"을 세부적으로 번역한 Septuagint에서 이 같은 맥락으로 사용했습니다. 마태복음 8장 31절에서는 daimones라는 표현이 등장하는데, 이는 고대 영어로 deofol (악마), 중세 영어로는 feend (악마) 또는 deuil (악마)로 번역되었습니다. 고대 영어에서는 hellcniht라는 단어도 사용되었으며, 이는 문자 그대로 "지옥의 기사"라는 의미입니다.
고대 그리스어에서 보편적으로 사용된 "신보다 낮은 초자연적 존재나 지능, 신의 사자 역할을 하는 영혼"이라는 의미는 1560년대부터 영어에서 증명되었으며, 구별을 위해 daemon 또는 daimon으로 표기되기도 했습니다. "파괴적이거나 끔찍한 사람"이라는 의미는 1610년대에 등장했고, "악의 힘을 의인화한 존재" (예: 술, 악마 등)는 1712년부터 사용되었습니다.
Demon of Socrates (영어로는 14세기 후반)은 daimonion으로, 즉 "신성한 원리나 내면의 신탁"을 의미했습니다. 그러나 그의 고발자들과 이후의 교부들은 이를 다르게 해석했습니다. Demon Star (1895년)는 Algol (참조)입니다.