광고

encore

앵콜; 추가 공연; 다시 한 번

encore 어원

encore(interj.)

1712년, 프랑스어 encore "아직, 반복해서, 또한, 더 나아가" (12세기)에서 유래하며, 일반적으로 속 라틴어 구문 *hinc ad horam "그때부터 지금까지," 또는 (in) hanc horam "(지금까지) 이 시간에"에서 유래한 것으로 설명됨. 이탈리아어 ancora "다시, 아직, 또"는 프랑스어 차용어로 여겨짐. 명사로는 1763년부터; 동사로는 1748년부터 사용됨. 관련: Encored.

Whenever any Gentlemen are particularly pleased with a Song, at their crying out Encore ... the Performer is so obliging as to sing it over again. [Steele, "Spectator" No. 314, 1712]
어떤 신사가 노래에 특히 만족할 때, 그들이 Encore를 외치면 ... 공연자는 다시 노래를 부르는 것을 기꺼이 한다. [Steele, "Spectator" No. 314, 1712]
There appears to be no evidence that either the Fr. or It. word was ever similarly used in its native country. The corresponding word both in Fr. and It. is bis; in It. da capo was formerly used. [OED]
프랑스어나 이탈리아어 단어가 고유한 나라에서 유사하게 사용된 증거는 없는 것으로 보인다. 프랑스어와 이탈리아어 모두에 해당하는 단어는 bis이며, 이탈리아어에서는 da capo가 예전에는 사용되었다. [OED]
광고

encore 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

encore 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of encore

광고
인기 검색어
광고