1530년대에 처음 등장한 이 단어는 "눈과 입을 위한 구멍이 있는 얼굴 덮개, 가면"이라는 의미를 가지고 있습니다. 이는 16세기 프랑스어 masque에서 유래했으며, "얼굴을 숨기거나 보호하는 덮개"라는 뜻이었습니다. 이 프랑스어 단어는 이탈리아어 maschera에서 비롯되었고, 이는 중세 라틴어 masca에서 "가면, 유령, 악몽"이라는 의미로 사용되었습니다. 이 단어의 원래 기원은 불확실하지만 여러 가설이 존재합니다.
하나의 가능성은 아랍어 maskharah에서 유래했을 수도 있다는 것입니다. 이 단어는 "광대, 조롱"을 의미하며, sakhira에서 "조롱당하다, 조롱받다"라는 뜻으로 파생되었습니다. 또 다른 가능성은 프로방스어 mascarar, 카탈루냐어 mascarar, 고대 프랑스어 mascurer에서 유래했을 수도 있다는 것입니다. 이들은 "얼굴을 검게 하다"라는 의미로, 영어 mesh와 유사한 게르만어 계통의 단어에서 파생되었을 가능성이 있습니다. 하지만 원래는 프로방스어에서 유래했을 수도 있습니다. 예를 들어, 옥시탱어 mascara는 "검게 하다, 어둡게 하다"라는 의미로, mask-는 "검은"을 의미하며, 이는 인도유럽어 이전의 언어에서 유래했을 것으로 보입니다. 또한 고대 옥시탱어 masco는 "마녀"를 의미하며, 일부 방언에서는 여전히 사용되고 있습니다. 베지에에서는 "비가 올 때의 어두운 구름"을 의미하기도 합니다. [자세한 내용은 Walther von Wartburg의 "Französisches Etymologisches Wörterbuch: Eine Darstellung galloromanischen sprachschatzes"를 참고하세요.]
비유적인 의미로 "속이는 데 사용되거나 숨기는 데 사용되는 모든 것"이라는 뜻은 1570년대에 등장했습니다.