gaslight 뜻
가스등; 가스 조명; 가스 불빛
gaslight 어원
gaslight(n.)
또한 gas-light는 "석탄 가스를 연소시켜 만든 빛, 또는 그 빛을 제공하는 장치; 가스 제트"라는 의미로, 1808년에 (조명용) gas (명사 1)와 light (명사)의 결합으로 사용되기 시작했습니다. 19세기부터 20세기 초까지 거리 및 가정용 조명으로 널리 사용되었습니다. 관련 용어로는 Gas-lighted; gas-lighting; gaslighting이 있습니다.
1961년경, 아마도 1956년부터 "누군가를 고의로 미치게 만든다고 믿게 하다"라는 동사 의미로도 사용되기 시작했습니다. 이 의미는 1944년 영화 Gaslight에서 유래되었는데, 영화에서는 19세기 여성이 (잉그리드 버먼이 연기하며 아카데미상을 수상한 역할) 미쳐가는 것처럼 보입니다. 그러나 나중에 밝혀지길, 그녀의 범죄자 남편이 그녀의 관찰을 불신하게 만들기 위해 그녀를 미쳤다고 믿게 하고 있었던 것입니다. 그들이 사는 집의 가스 조명이 남편이 비밀리에 다락방에 들어갈 때마다 어두워지는 것이 그 증거 중 하나였죠. 그는 그녀가 이를 상상하고 있다고 믿게 했지만, 결국 가족 친구가 이를 목격하면서 범죄를 드러내는 단서가 확인됩니다.
Brian: Tell me. Is there anyone else in the house now, except us and Elizabeth?
Paula: No. Why?
Brian: The gas just went down.
Paula: You saw that too!
Brian: Why, yes.
Paula: Oh, then it really happens! I thought I imagined it!
Brian: But all it means is someone else has turned it on.
Paula: Oh, no, no. I thought that too. But every night, I’ve been all over the house, there’s never been another light turned on. At last I can tell this to someone! Every night when my husband goes out…
Brian: …The light goes down?
Paula: Yes.
Brian: And then what?
Paula: Well, then, I think I hear things. I watch and wait. Later on, the gas goes up again.
Brian: And he comes back?
Paula: Yes. Quite soon after. Always quite soon after.
[ Gaslight, 1944]
브라이언: 말해봐. 지금 우리와 엘리자베스 외에 집에 누가 더 있어?
폴라: 없어. 왜?
브라이언: 가스가 방금 줄어들었어.
폴라: 당신도 그걸 봤군요!
브라이언: 그렇지.
폴라: 아, 그럼 정말 그런 일이 일어나는 거군요! 내가 상상한 줄 알았어요!
브라이언: 하지만 그건 누군가가 그것을 켰다는 것뿐이야.
폴라: 아, 아니에요, 아니에요. 저도 그렇게 생각했어요. 하지만 매일 밤 집안을 다 돌아다녔고, 다른 불이 켜진 적은 없었어요. 드디어 누군가에게 이걸 말할 수 있어요! 매일 밤 남편이 외출할 때마다…
브라이언: …불이 줄어드는 거지?
폴라: 네.
브라이언: 그럼 그 다음은?
폴라: 음, 그럼 뭔가 소리가 들리는 것 같아요. 지켜보고 기다리죠. 나중에 가스가 다시 올라와요.
브라이언: 그리고 그가 돌아오는 거야?
폴라: 네. 아주 곧 돌아와요. 항상 아주 곧 돌아와요.
[ Gaslight, 1944]
이 단어는 1970년대 후반 여성주의 문헌에서 더욱 주목받은 것으로 보입니다.
… I had been told that my tonsillectomy was “not that bad” or that the dentist whose hands were between my legs was “fixing my teeth,” … My own favorite embodiment of this horror, still enjoyed by late-show insomniacs, is the 1944 film Gaslight, a tale which so impressed the public imagination that even today the word “gaslight” is used to describe an attempt to destroy another’s perceptions of reality and, ultimately, sanity itself. [Florence Rush, "The Best Kept Secret: Sexual Abuse of Children," 1980]
… 나는 내 편도선 수술이 “그리 나쁘지 않다”거나, 내 다리 사이에 있는 치과 의사가 “내 이를 고치고 있다”는 말을 들었어요. … 내가 이 공포를 가장 잘 표현한 영화는 1944년 영화 Gaslight입니다. 이 이야기는 대중의 상상력을 사로잡아 오늘날에도 “가스라이팅”이라는 단어가 다른 사람의 현실 인식을 파괴하고 궁극적으로 정신적 안정성을 훼손하려는 시도를 설명하는 데 사용되고 있습니다. [플로렌스 러시, "The Best Kept Secret: Sexual Abuse of Children," 1980]
이 의미는 2016년경부터 “누군가의 관점을 무시하거나 불신하다”라는 뜻으로도 발전했습니다.
연결된 항목:
gaslight 의 추세
books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.
gaslight 공유하기
AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of gaslight