광고

ginger

생강; 향신료; 약용 식물

ginger 어원

ginger(n.)

11세기, 고대 영어 ginȝifer, ginȝiber에서 유래, 후기 라틴어 gingiber에서 유래, 라틴어 zingiberi에서 유래, 그리스어 zingiberis에서 유래, 프라크리트 (중간 인도어) singabera에서 유래, 산스크리트어 srngaveram에서 유래, srngam "뿔" + vera- "몸"에서 유래, 뿌리의 형태에서 붙여진 이름. 그러나 이것은 산스크리트어 민속 어원일 수 있으며, 이 단어는 향신료의 현대 이름 inchi-ver (inchi "생강", ver "뿌리")에서 유래한 고대 드라비다어 단어일 수 있음.

Bishop Caldwell and Drs. Burnell and Gundert considered that the Tamil iñci must have had an initial ś- formerly, that the Sanskrit śṛṅgabera was an imitation of the (supposititious) Tamil ciñcivēr and that European zingiber was derived from the Tamil name. [R. Swaminatha Aiyar, Dravidian Theories]
콜드웰 주교와 버넬, 군더트 박사는 타밀어 iñci가 과거에 초기 ś-를 가졌을 것이라고 간주하였고, 산스크리트어 śṛṅgabera가 (가정된) 타밀어 ciñcivēr의 모방이었다고 보았으며, 유럽의 zingiber가 타밀어 이름에서 유래했다고 주장하였다. [R. Swaminatha Aiyar, Dravidian Theories]

이 단어는 중세 영어에서 고대 프랑스어 gingibre (12세기, 현대 프랑스어 gingembre)에서 다시 채택된 것으로 보인다. 색깔에 관한 언급으로는 1785년 투계, 1885년 사람들에 대한 언급 (gingery는 1852년 머리카락에 대한 것)에서 사용되었다. "정신, 기운, 성격"의 의미는 1843년 미국 영어에서 유래하였다 (참조 gin (v.1)).

Ginger-ale는 1822년에 기록되었으며, 제조업체들이 자신의 제품을 ginger beer (1809년)와 구별하기 위해 채택한 용어였다. Ginger-snap은 1855년 미국 영어에서 생강 맛의 단단한 쿠키 유형으로 사용되었다.

연결된 항목:

속어 표현 gin up은 "활기를 주다, 더 흥미롭게 만들다"라는 의미로 1887년에 사용되었고 (ginning은 1825년부터), 이는 gin (명사 2형) "엔진"과 관련된 동사의 특별한 용법일 수도 있지만, to ginger (1797년)에서 유래했을 가능성도 있습니다. 이는 ginger가 "향신료, 활력"을 의미하는 데서 비롯된 것으로, 특히 1785년판 Grose의 속어 사전에서 feague 항목 아래에 설명된 치료법과 관련이 있습니다:

... to put ginger up a horse's fundament, and formerly, as it is said, a live eel, to make him lively and carry his tail well; it is said, a forfeit is incurred by any horse-dealer's servant, who shall shew a horse without first feaguing him. Feague is used, figuratively, for encouraging or spiriting one up.
... 말의 엉덩이에 생강을 넣거나, 예전에는 살아있는 장어를 넣어 말에게 활력을 주고 꼬리를 잘 들게 하던 방법; 말장수의 하인이 말을 먼저 feague하지 않고 보여주면 벌금을 물게 된다고 합니다. Feague는 비유적으로 누군가를 격려하거나 힘을 주는 의미로 사용됩니다.

13세기 후반, gingerbrar는 "절인 생강"을 의미했으며, 이는 고대 프랑스어 ginginbrat "생강 절임"에서 유래되었습니다. 이 단어는 중세 라틴어 gingimbratus "생강이 들어간"에서 파생되었고, 이는 gingiber (참고: ginger)에서 유래했습니다. 이후, 민간 어원에 의해 끝부분이 -brede "빵"으로 바뀌었으며, 이는 14세기 중반에 입증된 형태입니다. "생강으로 양념한 달콤한 케이크"라는 의미는 15세기부터 사용되었습니다. 1600년경부터는 화려하고 실속 없는 것을 나타내는 비유적 표현으로 사용되었고, "집의 장식적인 장식"이라는 의미는 1757년에 처음 기록되었습니다. gingerbread-work (1748)은 선박의 조각 장식을 의미하는 선원 용어였습니다. Gingerbread-man이라는 과자는 1850년부터 사용되었고, 이와 관련된 동요 ("The Chase of the Gingerbread Man," Ella M. White 저)는 1898년부터 알려졌습니다.

14세기 후반 (아마도 13세기 중반 앵글로프랑스어에서), grave, gravei, gravi, greve, gravey, gravee, grovi, grauvey, 중세 철자에서 u/v 교환이 일반적. 고대 프랑스어 gravé, graué에서 유래, "양념된 국물이나 소스." 원래는 양념된 스튜였으며, 14세기 유럽에서 인기를 끌었다.

페르시아어 zirbaja와 비교되며, H.F. Amedroz는 "냄비에서 조리한 혼합물"을 의미한다고 말했다. 증명되지 않은 중간 용어는 *girveie와 같은 것이었어야 하며 (비교를 위해 ginger의 발전 참조).

Recipe for Zîrbâja […] Take a young, cleaned hen and put it in a pot with a little salt, pepper, coriander, cinnamon, saffron and sufficient of vinegar and fresh oil, and when the meat is cooked, take peeled, crushed almonds and good white sugar, four ûqiyas of each; dissolve them in rosewater, pour in the pot and let it boil; then leave it on the embers until the fat rises. It is the most nutritious of dishes and good for all temperaments; this dish is made with hens or pigeons or doves, or with the meat of a young lamb. [ An Anonymous Andalusian Cookbook of the 13th Century, translated by Charles Perry.]
Zîrbâja 조리법 […] 어린, 깨끗한 암탉을 가져와서 약간의 소금, 후추, 고수, 계피, 사프란, 충분한 식초와 신선한 기름과 함께 냄비에 넣고, 고기가 익으면 껍질을 벗기고 으깬 아몬드와 좋은 백설탕 각각 4우키야를 넣어 장미수에 녹인 후 냄비에 붓고 끓게 한 다음, 기름이 떠오를 때까지 재를 남겨둡니다. 이것은 가장 영양가 높은 요리이며 모든 체질에 좋습니다; 이 요리는 암탉이나 비둘기 또는 비둘기로 만들거나 어린 양고기로 만들 수 있습니다. [An Anonymous Andalusian Cookbook of the 13th Century, Charles Perry 번역.]
Conyngys in graueye. Take Conyngys, and make hem clene, and hakke hem in gobettys, and sethe hem, other larde hem and Rost hem; and thanne hakke hem, and take Almaundys, and grynde hem, and temper hem vppe with gode Freysshe brothe of Flesshe, and coloure it wyth Safroun, and do ther-to a porcyon of flowre of Rys, and do ther-to then pouder Gyngere, Galyngale, Canel, Sugre, Clowys, Maces, and boyle it onys and sethe it; then take the Conyngys, and putte ther-on, and dresse it and serue it forth. [Harleian MS 279, date ca. 1420]
Conyngys in graueye. Conyngys를 가져와서 깨끗이 하고, 조각으로 썰어 삶거나 기름에 볶은 후, 다시 썰어 아몬드를 가져와 갈아 좋은 신선한 고기 육수와 섞고, 사프란으로 색을 내고, 쌀가루를 넣고, 생강, 갈랑갈, 계피, 설탕, 정향, 육두구 가루를 넣고 한 번 끓여 삶은 후, Conyngys를 넣고 장식하여 서빙합니다. [Harleian MS 279, 날짜 약 1420년경]

19세기 Frédéric Godefroy에 의해 gravégrané의 지속적인 오기에서 만들어진 비단어라는 주장이 있었으나, Godefroy는 자신의 이론에 맞게 인용문의 철자를 조정했습니다. Granégravé와 실제로 프랑스어 원고에서 혼동되는 유사한 수프 혼합물이지만, 영어 요리법에는 나타나지 않습니다. 일반적으로 중세 라틴어 granatum "corned, grained"에서 유래된 것으로 여겨집니다.

민속 어원학을 통해 결합된 두 번째 단어가 있었을 수 있으며, 이는 gravé의 "조리된 고기의 주스"라는 두 번째 의미로 이어졌습니다. 아마도 고대 프랑스어 engravee "조각된, 썰린" 또는 고대 영어 greofa, 기름 팬 (1610년대의 greaves, "동물 지방에서 조리된 섬유질 물질"과 관련됨). 국물이나 육즙의 의미는 원래 물고기에서 유래되었으며, 곧 고기 육즙이나 젤라틴으로 확장되었고, 이 의미는 15세기 중반부터 영어에서 지배적으로 성장했지만, 여전히 16세기까지 물고기나 기타 해산물에 가장 일반적으로 사용되었습니다.

"고기 육즙으로 만든 소스"로서, 1670년대에 처음으로 sauce gravy 또는 gravy sauce로 불렸습니다. 1875년까지 채식 혼합물에도 적용되었습니다.

"쉽게 얻을 수 있는 돈"이라는 의미는 1910년에 입증되었으며, gravy train (1899년까지)는 수익성 있거나 생산적인 것을 의미하는 철도 은어로 처음에는 잘 지불되는 짧은 운송을 의미했습니다. Gravy-boat "그레이비나 소스를 담는 작은 깊은 접시"는 1827년부터 사용되었습니다.

    광고

    ginger 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    ginger 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of ginger

    광고
    인기 검색어
    광고