광고

high-five

하이파이브; 손으로 서로의 손바닥을 맞대는 인사; 기쁨이나 축하를 표현하는 제스처

high-five 어원

high-five(n.)

1980년, 원래 미 농구 속어, 1981년 동사로 사용되었으나 인사 자체는 더 오래된 것으로 보임 (Dick Shawn in "The Producers," 1968). high (형용사) + five에서 유래, 손의 다섯 개 손가락을 가리킴.

연결된 항목:

“네보다 하나 더 많은 수; 네보다 하나 더 많은 숫자; 이 숫자를 나타내는 기호.” 고대 영어 fif는 “다섯”이라는 뜻으로, 이는 원시 게르만어 *fimfe에서 유래했으며 (고대 프리지아어 fif, 고대 색슨어 fif, 네덜란드어 vijf, 고대 노르드어 fimm, 고대 고지 독일어 funf, 고대 고딕어 fimf와 같은 어원), 이는 인도유럽조어 뿌리 *penkwe- “다섯”에서 비롯되었습니다. 잃어버린 *-m-은 정규적인 발전 과정으로 (예를 들어 tooth와 비교), 자연스럽게 변형되었습니다.

Five-and-ten (센트 스토어)는 1880년대 미국 영어에서 유래했으며, 판매 중인 상품의 가격을 나타냅니다. Five-star (형용사)는 1913년 호텔에, 1945년 장군에게 사용되었습니다. 속어 five-finger discount “절도”는 1966년부터 쓰였습니다. 원래의 five-year plan은 1928년 소련에서 시작되었습니다. Five o'clock shadow은 1937년에 확인되었습니다.

[under picture of a pretty girl] "If I were a man I'd pay attention to that phrase '5 O'Clock Shadow.' It's that messy beard growth which appears prematurely about 5 P.M." [advertisement for Gem razors and blades in Life magazine, May 9, 1938]
[예쁜 소녀의 사진 아래] “만약 내가 남자라면 ‘5 O’Clock Shadow’이라는 표현에 주목할 것입니다. 오후 5시경에 나타나는 그 지저분한 수염 성장 말이죠.” [1938년 5월 9일 Life 잡지의 Gem 면도기 및 날 광고]

고대 영어에서 heh (앵글로색슨), heah (서부 색슨)라는 단어는 "높은, 키가 큰, 눈에 띄게 높은, 고귀한" 등의 의미를 가졌습니다. 이는 원시 게르만어 *hauha-에서 유래되었으며, 이 단어는 고대 색슨어 hoh, 고대 노르드어 har, 덴마크어 høi, 스웨덴어 hög, 고대 프리슬란드어 hach, 네덜란드어 hoog, 고대 고지 독일어 hoh, 현대 독일어 hoch, 고딕어 hauhs와 같은 단어들에서도 찾아볼 수 있습니다. 이들 단어는 모두 "높은"이라는 공통된 의미를 가지고 있죠. 또한 독일어의 Hügel ("언덕")이나 고대 노르드어의 haugr ("무더기, 언덕")와도 관련이 있을 수 있습니다. 이 어근의 기원은 불확실하지만, 리투아니아어의 kaukara ("언덕")와 연결될 수도 있으며, 이는 인도유럽조어 *kouko-에서 유래되었을 가능성이 있습니다. -gh로 끝나는 철자는 원래 단어에서 마지막에 존재하던 후음 소리를 나타내며, 14세기 이후로는 사라졌습니다.

소리의 음높이를 나타내는 의미로는 14세기 후반부터 사용되었습니다. 도로에 대한 의미로는 "가장 많이 이용되거나 중요한"이라는 뜻으로, 1200년경에 등장했습니다. 특히 high road라는 표현은 비유적인 의미로 1793년부터 사용되었습니다. "알코올로 인해 행복하거나 들뜬 상태"를 의미하는 것은 1620년대에 처음 나타났고, 약물에 대해서는 1932년부터 사용되었습니다. "자존심이 강하고 거만한" 또는 "오만한"이라는 의미는 1200년경에 나타났으며, 이는 high-handed (거만한)이나 high horse (거만한 태도)와 같은 표현에 반영되어 있습니다. 악행이나 처벌에 대해 "중대한, 심각한, 가혹한"이라는 의미는 1200년경부터 사용되었으며, high treason (반역죄)와 같은 표현에서 확인할 수 있습니다. 고대 영어에서는 heahsynn ("치명적인 죄, 범죄")라는 단어가 사용되었습니다.

High school ("고등학교")은 15세기 후반 스코틀랜드에서 사용되기 시작했으며, 1824년에는 미국에서도 나타났습니다. High time ("적절한 시기" 또는 "마지막 순간")은 14세기 후반부터 사용되었고, 특히 "마지막 가능한 순간"이라는 의미는 15세기 초반부터 사용되었습니다. High noon (정오, 태양이 정점에 있을 때)는 14세기 초반부터 사용되었으며, 이때는 "완전한, 전체적인"이라는 의미로 쓰였습니다. High finance (1884년)는 대규모 자금을 다루는 금융을 의미합니다. High tea (1831년)는 뜨거운 고기 요리가 제공되는 저녁 식사를 가리킵니다. High-water mark는 홍수나 만조에 의해 남겨진 수위선을 의미하며, 1550년대부터 사용되었습니다. 비유적인 의미로는 1814년부터 나타났습니다.

High and mighty ("높고 강한 자들")은 1200년경에 사용되었으며, heh i mahhte라는 표현으로 "고귀하고 권력 있는" 사람들을 가리켰습니다. 이는 과거에는 왕족이나 귀족을 칭찬하는 표현으로 사용되었습니다. High and dry는 주로 해변에 떠밀려 올라온 것들, 특히 배를 가리키며, 1783년부터 사용되었습니다.

    광고

    high-five 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    high-five 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of high-five

    광고
    인기 검색어
    광고