광고

incogitable

생각할 수 없는; 상상할 수 없는; 불가능한

incogitable 어원

incogitable(adj.)

"상상할 수 없는, 믿을 수 없는"이라는 의미로 1520년대에 사용되기 시작했으며, 이는 후기 라틴어 incogitabilis에서 유래되었습니다. 이 단어는 "생각하지 않는; 상상할 수 없는"이라는 뜻을 가지고 있으며, in- (부정의 접두사, "not"을 의미함, in- (1) 참조)와 cogitabilis ("생각할 수 있는, 상상할 수 있는"이라는 의미로, cogitare의 어간에서 유래, "생각하다"를 의미함, cogitation 참조)로 구성되어 있습니다.

연결된 항목:

1200년경, cogitacioun이라는 단어가 사용되기 시작했어요. 이 단어는 "생각, 아이디어, 개념, 즉 깊이 생각한 것; 사고의 행위, 진지한 성찰"이라는 의미를 가지고 있죠. 이는 고대 프랑스어 cogitacion에서 유래했으며, 이 역시 "사고, 고려, 성찰"을 뜻해요. 라틴어 cogitationem (주격은 cogitatio)에서 파생된 명사로, cogitare라는 동사의 과거 분사 어간에서 파생된 행동 명사예요. cogitare는 "생각하다, 반성하다, 고려하다, 마음속에서 되새기다"라는 뜻인데, 이는 사실 co-agitare의 축약형으로 보이며, com (함께, 즉 co- 참조)와 agitare의 동화된 형태에서 유래했어요. 여기서 agitare는 "마음속에서 되새기다"라는 의미로, 문자 그대로는 "계속 움직이게 하다, 몰아가다, 추진하다"라는 뜻이에요. 이는 agere (움직이다, 몰아가다)의 반복형으로, 인도유럽어 공통조어 *ag- ("몰다, 끌어내다, 움직이다")에서 유래했죠.

단어를 형성하는 요소로서 "아니다, 반대, 없음"이라는 의미를 가지고 있습니다. (또한 im-, il-, ir--n-이 뒤따르는 자음과 합쳐지는 경향에 따라 형성된 것으로, 이는 후기 라틴어에서 시작되었습니다.) 이 요소는 라틴어 in-에서 유래되었으며, 이는 "아니다"라는 뜻입니다. 그리스어 an-, 고대 영어 un-와 같은 어원적 친척들이 있으며, 모두 인도유럽조어 뿌리 *ne- "아니다"에서 파생되었습니다.

고대 프랑스어와 중세 영어에서는 종종 en- 형태로 사용되었지만, 현대 영어에서는 이러한 형태가 대부분 사라졌습니다. 현재 남아 있는 몇몇 예시들(enemy 같은)은 더 이상 부정적인 의미로 인식되지 않습니다. 영어에서의 일반적인 규칙은 명백히 라틴어에서 유래된 요소에는 in-을 사용하고, 고유하거나 고유화된 요소에는 un-을 사용하는 것입니다.

    광고

    incogitable 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    incogitable 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of incogitable

    광고
    인기 검색어
    광고