광고

ladder-back

사다리 모양의 등받이; 사다리 등받이 의자

ladder-back 어원

ladder-back(adj.)

1898년, 의자의 일종으로 사용되기 시작했으며, 이는 ladder (명사)와 back (명사)의 결합에서 유래했습니다.

연결된 항목:

고대 영어 bæc "등," 원시 게르만어 *bakam (동족어: 고대 색슨어 및 중세 네덜란드어 bak, 고대 프리지안어 bek)에서 유래, 게르만어 외부와의 알려진 연관성 없음. 다른 현대 게르만어에서는 동족어가 대부분 현대 영어 ridge와 유사한 단어들 (예: 덴마크어 ryg, 독일어 Rücken)에 의해 이 의미에서 대체됨.

많은 인도유럽어족 언어들은 과거에 동물의 수평적인 등 (또는 산맥)과 인간의 수직적인 등을 구별했던 흔적을 보인다. 다른 경우, 현대 "등"에 대한 단어는 "척추" (이탈리아어 schiena, 러시아어 spina) 또는 "어깨, 어깨뼈" (스페인어 espalda, 폴란드어 plecy)와 관련된 단어에서 유래할 수 있다.

부분체의 일부로서, 특히 의복에 대한 언급과 함께 "전체 몸"을 의미하는 시네크도키. "의자에서 수직적인 부분"이라는 의미는 1520년대부터. 1876년까지 미국 미식축구의 포지션으로, 돌진하는 선수들 뒤에 위치하기 때문에 그렇게 불리게 되었으며, 상대적인 위치에 따라 quarterback, halfback, fullback으로 further distinguished 되었다. turn (one's) back on (someone or something) "무시하다"는 14세기 초부터.

know (something) like the back of one's hand, 친숙함을 암시하는 표현은 1893년에 로버트 루이스 스티븐슨의 "Catriona"에서 등장하는 경멸적인 발언에서 처음 증명되었다:

If I durst speak to herself, you may be certain I would never dream of trusting it to you; because I know you like the back of my hand, and all your blustering talk is that much wind to me.

이 이야기는 "Kidnapped"의 속편으로, 스코틀랜드 배경과 맥락을 가지고 있으며, the back of my hand to you는 19세기 후반 스코틀랜드 표현으로 "나는 당신과 아무 상관도 없을 것이다"라는 의미로 주목받았다 [Jamieson's Scottish dictionary의 Longmuir 판 참조]. 일반 영어에서는 back of (one's) hand가 적어도 1300년부터 경멸과 거부를 암시하는 데 사용되었다. 아마도 위협적인 거부의 연관성이 스티븐슨이 그 특정 해부학적 참조를 선택하게 만든 이유일 것이다.

고대 영어 hlæder "사다리, 단계"는 프루토게르만어 *hlaidri에서 유래되었으며 (고대 프리슬란드어 hledere, 중세 네덜란드어 ledere, 고대 고지 독일어 leitara, 독일어 Leiter의 출처), 인도유럽어족 어근 *klei- "기댈 수 있다"의 접미형에서 유래되었습니다 (그리스어 klimax "사다리"에서도 출처). 고대 영어 후기에는 단계는 læddrestæfæ로, 옆면은 ledder steles로 불렸습니다. 사람들이 사다리 아래를 지나는 것에 나쁜 일이 생긴다는 믿음은 1787년부터 증명되었지만, 그 기원은 미신보다는 더 과학적일 가능성이 높습니다.

    광고

    ladder-back 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    ladder-back 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of ladder-back

    광고
    인기 검색어
    ladder-back 근처의 사전 항목
    광고