광고

laird

지주; 영주; 대지주

laird 어원

laird(n.)

"스코틀랜드의 토지 소유자 또는 세습 귀족," 15세기 중반 (13세기 중반 성씨로 사용됨). lord의 스코틀랜드 및 북부 잉글랜드 방언 변형으로, 중세 영어 laverd에서 유래 (자세한 내용은 lord (n.) 참조). 관련 용어: Lairdship.

연결된 항목:

13세기 중반, laverd, loverd는 고대 영어 hlaford "가정의 주인, 통치자, 봉건 군주, 상급자; 남편" 또한 "신"를 의미하며, 신약 성경의 라틴어 dominus, 그리스어 kyrios, 구약 성경의 히브리어 yahweh를 번역한 것이다 (고대 영어 dryhten이 더 자주 사용되었지만). 고대 영어 hlaford는 초기 hlafweard의 축약형으로, 문자 그대로 "빵을 지키는 자"를 의미하며, hlaf "빵, 둥근 빵" (참조 loaf (n.)) + weard "지키는 자, 수호자" (인도 유럽 조어 뿌리 *wer- (3) "인지하다, 지켜보다"에서 유래).

현대의 단음절 형태는 14세기 등장. lady (어원적으로 "빵 반죽하는 자")와 고대 영어 hlafæta "가정 하인," 문자 그대로 "빵 먹는 자"를 비교. -v-의 생략 비교 hawk, head, lark, 고대 Harold, 시적인 e'en, e'er, o'er; 북부 영어 및 스코틀랜드 deil "악마" 등.

"토지, 주택 등의 소유자"라는 의미는 1300년경부터; landlord의 의미에서. 1540년대부터 "공작 아래 계급의 귀족 및 주교에게 일반적인 공손하거나 존경하는 형태의 주소" [OED, 1989]로 사용됨. 14세기 후반부터 감탄사로 사용됨. Lords "영국의 동료들," 특히 의회에 대표되는 것으로 15세기 중반부터.

Lord's Prayer는 1540년대부터. Year of our Lord는 14세기 후반부터 (라틴어 anno domini 번역) 하나님이 그리스도 안에서 육신이 되심을 언급. Lord knows (누구, 무엇, 왜 등), 무지한 상태를 표현하며 1711년부터. Lord of the Flies (1907)는 Beelzebub (참조)의 번역; 윌리엄 골딩의 책은 1954년에 출판됨. drink like a lord는 1620년대부터.

    광고

    laird 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    laird 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of laird

    광고
    인기 검색어
    광고