1200년경, "불이 붙었을 때 모세관 작용으로 불꽃을 끌어올리는 기름을 담는 용기"라는 의미로, 고대 프랑스어 lampe "램프, 빛" (12세기)에서 유래하였으며, 이는 라틴어 lampas "빛, 횃불, 대낮"에서 유래하였고, 그리스어 lampas "횃불, 기름 램프, 신호등, 빛"에서 유래하였으며, 이는 lampein "빛나다"에서 유래하였고, 아마도 PIE 뿌리 *lehp- "빛나다, 빛나다"의 비음화된 형태에서 유래하였으며 (리투아니아어 lopė "빛", 히타이트어 lappzi "빛나다, 섬광하다", 고대 아일랜드어 lassar "화염", 웨일스어 llachar "빛나다"의 출처).
고대 영어 leohtfæt "빛의 용기"를 대체하였다. 19세기부터 가스 및 이후 전기 램프를 지칭하는 데 사용되었다. smell of the lamp "노력스럽게 밤늦도록 공부한 결과물"이라는 표현은 1570년대부터 문학 작품을 경멸적으로 언급할 때 증명되었으며 (비교 midnight oil). 그리스어 어근 lampad-는 여러 합성어를 형성하였으며, 영어에서도 lampadomancy (1650년대) "램프의 불꽃 변화를 통한 점술"과 같은 합성어가 있다.