광고

large-mouth

큰입; 큰입 농어

large-mouth 어원

large-mouth(n.)

1884년, large-mouthed bass의 약어로 사용되었으며, 이는 1878년에 등장했습니다. 자세한 내용은 large (형용사)와 mouth (명사)를 참고하세요.

연결된 항목:

1200년경, 지역을 나타내며 "넓은 범위의"라는 의미로, 사람에게는 "관대하고, 자유롭게 주거나 쓰는 경향이 있는"이라는 뜻으로 사용되었어요. 이는 고대 프랑스어 large에서 유래되었으며, "넓고, 관대하며 풍부한" (12세기) 의미를 가지고 있었죠. 이 단어는 라틴어 largus에서 비롯되었는데, 이는 "풍부하고, 관대하며, 아낌없이 주는" (스페인어 largo "길다", 이탈리아어 largo "넓다"의 어원)이라는 뜻이었어요. 하지만 이 단어의 정확한 유래는 불확실해요.

현대 영어에서 "광범위한; 전체 크기가 큰; 수가 많은"이라는 의미는 14세기부터 나타났어요. 형용사 구 larger-than-life는 1840년에 처음 기록되었고 (bigger than life는 1640년대), Large-handed는 1600년경 "탐욕스러운, 욕심 많은"과 1620년대 "관대한, 아낌없이 주는" 두 가지 의미로 사용되었어요. 또한 1896년에는 "손이 큰"이라는 의미로도 쓰였죠. Living large는 현대적인 구어 표현으로, 1994년 아프리카계 미국인 속어에서 등장했어요. 하지만 large가 "방탕하고, 사치스러운" 의미로 사용된 것은 14세기 후반부터였고, "편안하고, 여유로운" 상황을 나타내는 의미는 1738년부터 나타났어요. 최근에는 Farmer와 Henley의 "Slang and Its Analogues"에서 1852년부터 "인상적으로, 과도하게"라는 의미로 사용되었죠.

In mod.Eng., a general designation for considerable magnitude, used instead of great when it is not intended to convey the emotional implication now belonging to that word. [OED]
현대 영어에서는 상당한 크기를 일반적으로 나타내는 용어로, great 대신 사용되며, 감정적 뉘앙스를 전달하려는 의도가 없을 때 쓰여요. [OED]

옛날에는 "감옥이나 억제적인 영향에서의 자유"라는 의미로도 사용되었고, at large는 "자유롭게, 감금이나 구속 없이, 공개적으로 움직일 수 있는" (14세기 후반) 의미로 쓰였어요. 이 구문은 "일반적으로 자유롭거나 구속받지 않는 상태" (1620년대)로 발전했으며, 특히 유권자에 대한 의미는 1741년부터 미국 영어에서 사용되었죠.

고대 영어 muþ는 "동물이나 인간의 입, 또는 어떤 것의 개방부, 예를 들어 문이나 게이트"를 의미해요. 이는 원시 게르만어 *muntha-에서 유래했으며, 이 단어는 고대 색슨어, 고대 프리슬란더어의 muth, 고대 노르드어의 munnr, 덴마크어의 mund, 중세 네덜란드어의 mont, 현대 네덜란드어의 mond, 고대 고지 독일어의 mund, 현대 독일어의 Mund, 고딕어의 munþs와 같은 형태로도 나타나죠. 고대 영어에서는 비강 음이 사라지는 특징이 있었는데, 이는 tooth와 비교할 수 있어요. 이 단어는 아마도 인도유럽어족에서 유래했지만, 정확한 어원은 논란이 많아요. 혹시 라틴어 mentum "턱" (이는 인도유럽어족 어근 *men- (2) "튀어나오다"에서 유래, 즉 "튀어나온 신체 부위"를 의미)에서 파생되었을 가능성도 있는데, 이 경우 "턱"에서 "입"으로 의미가 변화했을 거라고 추측할 수 있어요.

이 단어가 "강의 하구"라는 의미로 사용된 것은 고대 영어 후기부터이며, "용기나 동굴 등의 개방부"를 나타내는 의미는 13세기 중반부터 기록되어 있어요. Mouth-organ은 1660년대부터 사용된 것으로 보입니다. Mouth-breather는 1883년경에 등장했어요. Mouth-to-mouth "한 사람의 입이 다른 사람의 입과 접촉하는" 의미는 1909년부터 사용되었죠.

Word of mouth "구술 전달, 즉 구두로 전해지는 정보" (서면 전달과 구별되는 개념)는 1550년대부터 사용되었어요. put words in (someone's) mouth "누군가가 하지 않은 말을 한 것처럼 꾸미다"는 14세기 후반부터, take the words out of (someone's) mouth "누군가가 할 말을 미리 말하다"는 1520년대부터 사용되었죠. down in the mouth "우울한" (1640년대)은 입꼬리가 아래로 처진 모습을 연상시켜 생긴 표현이에요.

    광고

    large-mouth 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    large-mouth 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of large-mouth

    광고
    인기 검색어
    large-mouth 근처의 사전 항목
    광고