1948년 "저지 waist 두 조각 여성 수영복," 1947년 프랑스어에서 만들어졌으며, 1946년 6월 미국 핵폭탄 시험을 위해 이름 붙여진 마셜 제도 환초 Bikini에서 유래, 현지에서 Pikinni로 불리며 pik "표면"과 ni "코코넛"에서 유래했다고 하지만 이는 불확실함. 수영복 이름에 대한 다양한 설명이 제안되었으나, 그 중 어느 것도 설득력 있게 받아들여지지 않았으며, 가장 좋은 설명은 폭탄의 폭발력과 수영복 스타일이 남성의 성적 욕망에 미치는 영향을 비유한 것(비교: c. 1900년 영국 속어 assassin "여성 가슴에 착용하는 장식용 리본," 매우 "치명적"이어서 그렇게 불림, 또한 bombshell의 비유적 의미).
Bikini, ce mot cinglant comme l'explosion même ... correspondant au niveau du vêtement de plage à on anéantissement de la surface vêtue; à une minimisation extrême de la pudeur. [ Le Monde Illustré, August 1947]
Bikini, ce mot cinglant comme l'explosion même ... correspondant au niveau du vêtement de plage à on anéantissement de la surface vêtue; à une minimisation extrême de la pudeur. [ Le Monde Illustré, 1947년 8월]
1960년부터 부족한 브리프 스타일로.