광고

mutter

중얼거리다; 낮은 목소리로 말하다; 불평하다

mutter 어원

mutter(v.)

14세기 초, moteren "중얼거리다, 입술을 다물고 낮은 목소리로 단어를 발음하다"라는 의미로, 공통된 PIE 모방적 어근 *mut- "투덜거리다, 중얼거리다"에서 유래되었으며, 이는 고대 노르드어 muðla "중얼거리다," 라틴어 muttire "투덜거리다," 고대 고지 독일어 mutilon "중얼거리다, 투덜거리다; 이슬비가 내리다"의 어원임. 자주 반복되는 접미사 -er가 붙음. 관련어: Muttered; muttering.

mutter(n.)

"중얼거림" 또는 "중얼거림," 1630년대, mutter (v.)에서 유래.

연결된 항목:

"witticism, clever or witty saying"이라는 의미로 1735년에 사용되기 시작했으며, 프랑스어에서 유래된 표현입니다. 직역하면 "좋은 말"이라는 뜻으로, bon은 "좋은"이라는 의미이고, mot는 "발언, 짧은 연설"을 뜻하며, 원래는 "단어"라는 의미로 12세기부터 사용되었습니다. 이는 속 라틴어 *muttum에서 유래되었고, 라틴어 muttire는 "중얼거리다, 웅얼거리다, 속삭이다"라는 의미입니다 (자세한 내용은 mutter (v.)를 참조하세요). 복수형은 bons mots입니다.

"간결하고 강렬하거나 재치 있는 말," 1813년; 이전에는 "모토"라는 의미로 사용되었으며 (1580년대, 현재는 사라진 의미), 프랑스어 mot (12세기)에서 유래되었고 "발언, 짧은 연설"이라는 뜻으로, 문자 그대로는 "단어"를 의미합니다. 이탈리아어 motto와 관련이 있으며, 중세 라틴어 muttum "단어"에서 유래되었고, 라틴어 mutum "신음, 중얼거림" (참고: mutter)에서 파생되었습니다. bon mot와도 비교할 수 있습니다. Mot juste (1912년)는 프랑스어로, 문자 그대로는 "정확한 단어"라는 뜻으로, 특정 상황에서 정확히 적절한 표현을 의미합니다.

The mot juste is an expression which readers would like to buy of writers who use it, as one buys one's neighbour's bantam cock for the sake of hearing its voice no more. [Fowler]
The mot juste는 독자들이 그것을 사용하는 작가에게서 사보고 싶어하는 표현입니다. 마치 이웃의 병아리 수탉을 사서 그 소리를 더 이상 듣지 않기 위해 사는 것처럼요. [Fowler]

1580년대, "상징적 의미를 설명하거나 강조하는 문구나 문장; 어떤 것에 붙어 그 의미를 나타내는 짧은 문구나 문장"이라는 뜻으로 사용되기 시작했어요. 이탈리아어 motto는 "전통적인 디자인에 붙어 있는 격언이나 전설"을 의미하며, 이는 후기 라틴어 muttum에서 유래했어요. muttum은 "신음 소리; 단어"라는 뜻으로, 라틴어 muttire "중얼거리다, 웅얼거리다, 속삭이다"에서 파생된 거죠 (참고로 mutter를 보세요). '누군가가 행동 규범으로 삼는 격언적인 격언'이라는 의미는 1796년부터 사용되었어요. Motto-kiss는 "화려한 종이에 포장되어 있고, 그 안에 격언이나 시구가 들어 있는 사탕"을 의미하며, 1858년부터 쓰였답니다.

    광고

    mutter 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    mutter 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of mutter

    광고
    인기 검색어
    광고