광고

niece

조카딸; 형제나 자매의 딸; 손녀

niece 어원

niece(n.)

1300년경, nece, "형제나 자매의 딸; 손녀; 여성 친척"이라는 의미로, 고대 프랑스어 niece "조카; 손녀"에서 유래 (12세기, 현대 프랑스어 nièce), 초기에는 niepce로, 라틴어 neptia에서 유래 (포르투갈어 neta, 스페인어 nieta의 원천), neptis "손녀"의 더 확실히 여성적인 형태로, 후기 라틴어에서 "조카"로, nepos "손자, 조카"의 여성형 (참조 nephew)에서 유래. 고대 리투아니아어 neptė, 산스크리트어 naptih "손녀"와 동족어; 체코어 net, 고대 아이리시어 necht, 웨일스어 nith, 독일어 Nichte "조카."

고대 영어 nift를 대체했으며, 이는 차르 초기 게르만어 *neftiz에서 유래, 동일한 인도유럽어족 어근에서 (고대 영어는 또한 broðordohternefene를 사용함). 1600년경까지 영어에서 niece는 또한 일반적으로 "손녀" 또는 어떤 원거리 여성 후손이나 친척을 의미했다.

연결된 항목:

1300년경, neveu는 "형제나 자매의 아들," 또는 "손자; 친척; 혈족"이라는 의미로 사용되었어요. 이는 고대 프랑스어 neveu (고대 북부 프랑스어 nevu)에서 유래했으며, "손자, 후손"이라는 뜻이었죠. 이 단어는 라틴어 nepotem (주격 nepos)에서 파생되었는데, 이는 "자매의 아들, 손자, 후손"을 의미했어요. 이 라틴어 표현은 약 150년경의 후기 아우구스투스 시대 라틴어에서 "조카"라는 의미로 사용되었답니다.

이 단어는 재구성된 바에 따르면, 인도유럽조어 *nepot-에서 유래했어요. 이는 "손자" 또는 일반적으로 "아들이 아닌 남성 후손"을 의미했죠. 이 어근은 산스크리트어 napat ("손자, 후손"), 고대 페르시아어 napat- ("손자"), 고대 리투아니아어 nepuotis ("손자"), 네덜란드어 neef, 독일어 Neffe ("조카"), 고대 아일랜드어 nia, 속격 niath ("자매의 아들"), 웨일스어 nei 등에서도 찾아볼 수 있어요.

원래 발음은 /nev-u/였어요. 그러나 1400년경 이후로 철자가 비 etymological하게 -ph-로 바뀌었고, 발음도 그에 따라 일부 변화했죠. 이 단어는 고전적인 모든 의미로 영어에서 사용되었지만, 17세기에는 의미가 좁아졌어요. 또한 1580년대에는 "성직자의 사생아"를 가리키는 완곡어법으로도 쓰였답니다. 고대 영어의 동족어인 nefa ("조카, 의붓아들, 손자, 이종사촌")는 16세기까지 사용되었어요.

[I]ts final exclusive use for 'nephew' instead of 'grandson' is prob. due in part to the fact that, by reason of the great difference in age, a person has comparatively little to do with his grandsons, if he has any, while nephews are proverbially present and attentive, if their uncle is of any importance. [Century Dictionary]
[이 단어가 '손자'가 아닌 '조카'를 의미하게 된 것은 아마도, 나이가 많이 차이나는 경우 손자와는 비교적 적은 관계를 맺게 되지만, 조카들은 속담처럼 삼촌이 중요하다면 항상 가까이에서 주의를 기울이기 때문일 것입니다. [Century Dictionary]
    광고

    niece 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    niece 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of niece

    광고
    인기 검색어
    광고