광고

no sweat 어원

no sweat(interj.)

"문제없습니다, 그것은 어려움 없이 할 수 있습니다," 미국 구어체, 1953년 증명; no + sweat (명사)를 참조. 한국 전쟁에서 유래된 군사 전문 용어라고 한다.

The universal and all-inclusive word today is "sweat." It covers just about everything: "no sweat" means no trouble, no cause for worry, nothing fouled up, don't fret. "It's a sweat" means a patrol looks tough, or an order to dig some more trench is an outrage, or simply that everything is messed up as usual. ["A Frontline Picture No Camera Could Get," Life magazine, March 16, 1953]
오늘날 보편적이고 포괄적인 단어는 "sweat"이다. 거의 모든 것을 포괄한다: "no sweat"은 문제없음, 걱정할 이유 없음, 엉망이 아님, 걱정하지 마라는 의미이다. "It's a sweat"은 순찰이 힘들어 보인다든지, 더 많은 참호를 파라는 명령이 불합리하다든지, 또는 단순히 모든 것이 평소처럼 엉망이다라는 의미이다. ["A Frontline Picture No Camera Could Get," Life 매거진, 1953년 3월 16일]

연결된 항목:

"어떤 정도도 아니고, 전혀 그렇지 않다"는 중세 영어에서 유래되었으며, 고대 영어 na에서 유래되었습니다. 이는 ne "아니, 아니요" + a "언제든지"에서 비롯되었습니다. 첫 번째 요소는 원시 게르만어 *ne (고대 노르드어, 고대 프리슬란드어, 고대 고지 독일어 ne, 고딕어 ni "아니오"의 출처)에서 유래되었으며, 이는 인도유럽조어 뿌리 *ne- "아니오"에서 유래되었습니다. 두 번째 요소는 원시 게르만어 *aiwi-에서 유래되었으며, 이는 인도유럽조어 뿌리 *aiw- "생명력, 생명, 장수, 영원"의 확장형입니다. 궁극적으로 nay와 동일하며, 사용의 차이는 우연적입니다.

형용사로서 "하나도 아니고, 아무것도 아닌" (c. 1200)은 고대 영어 nan에서 축약된 형태입니다 (참조: none), 마지막 -n은 자음 앞에서 먼저 생략되었고, 그 후에는 모두 생략되었습니다. 명령문이나 질문에 부정적인 답변을 하는 감탄사로서 "그렇지 않다"는 13세기 초, 부사에서 유래되었습니다. 명사로는 1580년대에 "부인; 부정 투표"로, 1650년대에는 "부정 투표를 하는 사람"으로 사용되었습니다.

구조 no X, no Y는 1530년대에 증명되었습니다 (예: no peny no pardon). No problem은 1963년 보증의 감탄사로 증명되었습니다. No way은 "그것은 불가능하다"는 구어체 표현으로 1968년에 증명되었습니다 (noway (부사) "전혀, 어떤 점에서도, 결코"는 c. 1300년경부터 사용됨). No-knock (형용사)은 허가나 경고 없이 경찰 습격을 언급하는 것으로 1970년에 사용되었습니다. 구문 no can do "불가능하다"는 1827년부터 증명되었으며, 19세기 중국, 호주, 미국 서부에서 영어를 사용하는 중국인들에 의해 주목되었습니다.  

We repeated our advice again and again, but got no answer but a loud horse-laugh, and their national maxim of No can do: Europe fashion no do in China. ["Reminiscences of a Voyage to and from China," in Paxton's Horticultural Register, London, 1836]
우리는 우리의 조언을 여러 번 반복했지만, 큰 말 웃음과 그들의 국가 격언인 No can do: Europe fashion no do in China 외에는 아무런 대답도 얻지 못했습니다. ["Reminiscences of a Voyage to and from China," in Paxton's Horticultural Register, London, 1836]

중세 영어 swete, swot, swoet의 변형, 고대 영어 swat "피부에서 모공을 통해 방울져 배출되는 땀, 수분," 또한 "노동, 땀을 유발하는 것" (가끔 "혈액"으로도), 원시 게르만어 *swaitaz "땀" (고대 색슨어, 고대 프리지안어 swet, 고대 노르드어 sveiti, 덴마크어 sved "땀," 스웨덴어 svett, 중세 네덜란드어 sweet, 네덜란드어 zweet, 고대 고지 독일어 sweiz, 독일어 Schweiß의 출처).

Pokorny와 Watkins에 따르면, 이는 PIE *sweid- "땀을 흘리다"에서 유래되었으며, 산스크리트어 svedah "땀," 아베스타어 xvaeda- "땀," 그리스어 hidros "땀, 발한," 라틴어 sudor, 레트어 swiedri, 웨일스어 chwys "땀"의 출처이기도 하다. 폴란드어, 러시아어 pot "땀"의 광범위한 슬라브어 세트는 고대 교회 슬라브어 potu에서 유래되었으며, 이는 peku "열"과 관련이 있으며, 라틴어 coquere와 동족이다.

고대 영어 명사는 중세 영어 swote가 되었지만, 동사의 영향을 받아 현재 형태를 취했다. 14세기 후반까지 배출된 수분 방울의 모든 형태로 확장되었다. "땀을 흘리는 상태, 노력, 열 등으로 인한 발한 상태"라는 의미는 1400년경에 나타났으며, 따라서 "운동을 위한 말의 짧은 달리기" (1700년경)로도 사용되었다.

Sweat of (one's) brow는 고생의 상징으로 (14세기 후반) 창세기 iii.19에서 유래되었다. Sweat equity는 1968년부터 증명되었으며, 소유하지 않지만 유지하거나 개선한 사람들의 재산에 대한 이익을 언급하는 데 사용되었다 (원래는 시립 주택의 불법 거주자들에 대한 것이었다). Sweat-labor (1670년대)는 순교자들과 사도들의 작업과 고통을 설명하는 데 사용되었다.

    광고

    no sweat 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of no sweat

    광고
    인기 검색어
    no sweat 근처의 사전 항목
    광고