광고

ozone

오존; 특유의 냄새가 나는 기체; 대기 중의 산소의 변형 형태

ozone 어원

ozone(n.)

산소의 변형된 형태인 오존은 1840년에 독일 화학자 크리스티안 프리드리히 쇤베인이 독일어 Ozon에서 만들어낸 용어로, 이는 고대 그리스어 ozon에서 유래한 것으로, ozein "냄새를 맡다"의 중성 현재 분사형입니다 (자세한 내용은 odor 참고). 그 이름은 강한 냄새 때문에 붙여졌습니다. 관련 용어로는 Ozonic이 있습니다.

연결된 항목:

1300년경, "달콤한 냄새, 향기"라는 의미로 사용되었으며, 앵글로프랑스어 odour에서 유래했습니다. 이는 고대 프랑스어 odor (12세기, 현대 프랑스어 odeur)에서 "냄새, 향수, 향기"를 의미하며, 라틴어 odor (pleasant or disagreeable, 즉 "pleasant한 또는 불쾌한 냄새")에서 직접적으로 유래했습니다. 이는 인도유럽조어 뿌리 *hed- ("냄새를 맡다")에서 파생되었으며, 라틴어 olere ("냄새를 내다, 냄새가 나다")와 함께, 사빈어 -l- (대신 -d- 사용), 고대 그리스어 ozein ("냄새를 맡다"), odmē ("냄새, 향기"), 아르메니아어 hotim ("나는 냄새를 맡는다"), 리투아니아어 uodžiu, uosti ("냄새를 맡다, 킁킁거리다"), 고대 체코어 jadati ("조사하다, 탐험하다")와 같은 어휘와 관련이 있습니다.

물질의 고유한 특성으로서의 "냄새; pleasant하거나 불쾌한 향기 모두"라는 중립적인 의미는 14세기 후반부터 나타났습니다. "[W]hen used without a qualifying adjunct, the word usually denotes an agreeable smell" [Century Dictionary, 1895]. Good 또는 bad odor는 1835년부터 명성이나 평판을 나타내는 데 사용되었습니다. Odor of sanctity (1756년)은 프랑스어 odeur de sainteté (17세기)에서 유래했으며, "저명한 성인들이 죽거나 발굴될 때 내뿜는 달콤하거나 발삼 같은 향기"를 의미합니다. 중세 영어에서는 odor가 "그리스도의 희생의 영적 향기"라는 비유적인 의미로도 사용되었습니다. 

1718년, 시에서 "허리띠를 착용한" 의미로, 따라서 "순결한"이라는 뜻으로 사용되었으며, 이는 zone (명사)의 원래 의미에서 유래되었습니다. 1794년에는 "띠나 밴드를 가진"이라는 의미로 발전했습니다. 1920년부터는 도시의 토지 이용 계획 지도와 관련하여 사용되었습니다.

1969년에는 "약물로 인한 황홀한 상태"를 의미하게 되었으며, 이는 ozone (명사)에서 유래되었고, 이 물질은 대기 중 높은 곳에서 발견됩니다 (비교: space (동사)). 관련 동사 zone은 1980년대에 입증되었습니다.

    광고

    ozone 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    ozone 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of ozone

    광고
    인기 검색어
    ozone 근처의 사전 항목
    광고