광고

paradisiacal

천국의; 낙원 같은; 이상적인

paradisiacal 어원

paradisiacal(adj.)

"천국이나 그것과 유사한 장소나 상태에 관련된"이라는 의미로, 1630년대에 사용되기 시작했습니다. 이는 라틴어 paradisiacus에서 유래되었으며, 이는 다시 그리스어 paradeisiakos (from paradeisos; paradise 참조)에서 파생된 것입니다. 여기에 -al (1)을 붙여 형용사를 만들었습니다.

paradise rivals NECTAR in the number of experiments that the desire for a satisfactory adjective has occasioned. But, whereas nectar is in the end well enough provided, no-one uses any adjective from paradise without feeling that surely some other would have been less inadequate. The variants are paradisaic*(al*), paradisal, paradisean, paradisiac(al), paradisial*, paradisian*, paradisic(al), of which the asterisked ones are badly formed. Paradisal is perhaps the least intolerable, & that perhaps because it retains the sound of the last syllable of paradise; but the wise man takes refuge with heavenly, Edenlike, or other substitute. [Fowler] 
paradise는 만족스러운 형용사를 찾기 위한 실험의 수에서 nectar와 경쟁할 정도입니다. 하지만 nectar는 결국 괜찮은 형용사가 마련되었으나, paradise에서 파생된 어떤 형용사도 다른 형용사가 더 나을 것이라는 느낌을 지울 수 없습니다. 가능한 변형으로는 paradisaic*(al*), paradisal, paradisean, paradisiac(al), paradisial*, paradisian*, paradisic(al) 등이 있으며, 별표가 붙은 것들은 잘못된 형태입니다. Paradisal이 아마도 가장 덜 참을 수 있는 형태일 것이며, 이는 아마도 paradise의 마지막 음절 소리를 유지하기 때문일 것입니다. 그러나 현명한 사람은 heavenly, Edenlike 또는 다른 대체어를 선택합니다. [Fowler] 

연결된 항목:

늦은 고대 영어, "에덴 동산"은 고대 프랑스어 paradis "천국, 에덴 동산" (11세기)에서 유래되었으며, 이는 후기 라틴어 paradisus "공원, 과수원; 에덴 동산, 복된 자들의 거처"에서 비롯되었고, 그리스어 paradeisos "공원; 천국, 에덴 동산"에서 유래되었으며, 이는 아베스타어 pairidaeza "울타리, 공원" (현대 페르시아어 및 아랍어 firdaus "정원, 천국")과 유사한 이란어 기원에서 비롯된 것이며, pairi- "주변" (인도유럽어 조어 *per- (1) "앞으로," 따라서 "앞에, 가까이에, 대항하여, 주위에"에서) + diz "벽을 만들다, 형성하다" (인도유럽어 조어 *dheigh- "형성하다, 건축하다"에서)라는 복합어입니다. 첫 번째 요소는 그리스어 peri "주변, 약" (참조 per)와 동족입니다.

그리스어 단어는 크세노폰과 다른 이들이 페르시아의 과수원이나 왕실 사냥 공원을 위해 사용하였고, 세븐십 투 번역서에서는 "에덴 동산"을 의미하며, 신약성경 누가복음 xxiii.43의 번역에서는 "그리스천의 천국, 의로운 자들의 영혼이 부활을 기다리는 곳"을 의미하는 것으로 채택되었습니다 (이 의미는 English에서 c. 1200년부터 입증되었으며, c. 1400년부터 이슬람 천국으로 확장됨).

확장된 의미 "극도의 아름다움의 장소; 천국과 유사하거나 비견할 만한 행복한 상태"는 c. 1300년부터입니다. Gates of Paradise (14세기 후반) 원래는 동녀였습니다.

And that this place may thoroughly be thought
True paradise, I have the serpent brought.
[Donne]

명사나 다른 형용사에서 형용사를 만드는 접미사로, "의, 같은, 관련된, ~에 관한"이라는 의미를 가집니다. 중세 영어에서는 -al, -el 형태로 사용되었으며, 이는 프랑스어 또는 라틴어 -alis에서 유래되었습니다 (자세한 내용은 -al (2) 참고).

    광고

    paradisiacal 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    paradisiacal 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of paradisiacal

    광고
    인기 검색어
    광고