광고

pho

베트남식 국수 수프; 고기와 채소로 만든 국물 요리

pho 어원

pho(n.)

1923년, 베트남식 수프의 일종으로, 아마도 프랑스어 feu "불" (참조 focus (n.)) "예를 들어 pot-au-feu, 육류와 채소의 스튜로, 육수는 수프처럼 따로 마신다" [Ayto, "Diner's Dictionary"]에서 유래되었으며, 이는 프랑스 식민지 시대 (약 1858-1945년) 동안 베트남어로 채택되었을 것이다. pot-au-feu도 참조하라.

PHO [...] is made with beef, a veal bone, onions, a bayleaf, salt and pepper, and a small teaspoon of nuoc-man, a typically Annamese condiment that is used in practically all their dishes. [...] To go with this soup special kinds of noodles are made with flour, egg and water.
[Countess Morphy, Recipes of All Nations, 1923.]
PHO [...] 소고기, 송아지 뼈, 양파, 월계수 잎, 소금과 후추, 그리고 일반적으로 모든 그들의 요리에 사용되는 전형적인 아남식 조미료인 nuoc-man의 작은 티스푼으로 만든다. [...] 이 수프와 함께 밀가루, 계란, 물로 특별한 종류의 국수가 만들어진다.
[Countess Morphy, Recipes of All Nations, 1923.]

Encyclopedia Britannicafeu 이론을 배제하지 않으면서도, "이 요리의 이름이 중국어 fen의 베트남어 발음에서 발전했을 가능성이 있다. 이는 '납작한 쌀국수'를 의미한다."고 추가한다. 그러나 쌀국수가 많은 초기 버전 (위의 조리법 포함)에서 나타나지 않으므로 이 유래에 대한 의문을 제기한다.

연결된 항목:

1640년대, "수렴점"이라는 의미로 라틴어 focus "난로, fireplace" (비유적으로 "집, 가족"을 의미하기도 함)에서 유래하였으며, 기원은 불확실하다. 고전 이후 시대에는 "불" 자체를 의미하는 데 사용되었으며, 케플러(1604)가 렌즈의 초점 점의 유사성에 따라 수학적 의미로 "수렴점"을 위해 채택하였다 (순수한 광학적 의미는 케플러 이전에 존재했을 수 있지만 기록은 없다). 1650년대에 홉스에 의해 영어로 도입되었으며, "활동 또는 에너지의 중심"으로의 의미 전이는 1796년에 처음 기록되었다.

1812년 영어에서 프랑스어 단어로, 원래는 "삶은 고기"라는 의미입니다. 프랑스어 pot-au-feu, "불 위의 냄비"에서 유래되었으며, 17세기 프랑스어에서는 모든 요리된 음식을 의미하는 일반적인 용어였습니다. pot의 어원은 pot을 참조하고, feufocus를 참조하십시오.

Deux pots au feu signifie feste, & deux femmes font la tempeste: Prov. Two pots a feast presage, two women mickle rage. [Randle Cotgrave, A Dictionarie of the French and English Tongues. 1611.]

1825년까지 영어에서 이 용어는 고기를 삶아 만든 육수를 의미하게 되었으며, 고기 자체보다 육수에 더 중점을 두게 되었습니다.

    광고

    pho 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    pho 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of pho

    광고
    인기 검색어
    광고