1300년경, "평평하고 매끄러운"이라는 의미로 고대 프랑스어 plain "평평하고 매끄러운, 고른" (12세기)에서, 라틴어 planus "평평하고, 고르고, 수평인" (PIE 어근 *pele- (2) "평평하다; 펼치다"에서)에서 유래. "명백하고, 분명하며, واضح한" 의미는 14세기 후반부터; "장애물 없는" 의미는 14세기 중반부터; "단순하고, 진실하며, 일상적인" 의미는 14세기 후반부터 기록되었으며, 특히 의복에 대해 "장식 없는, 장식 없이, 꾸밈없는"을 의미함. 단어, 말 등에서 "직접적이고 요점에 대한" 의미는 14세기 후반부터. 부사로는 14세기 후반부터.
퀘이커의 의복과 언어를 언급할 때, 1824년부터 기록되었으며, 아미시와 멘노니트는 1894년부터 (펜실베이니아의 네덜란드 지역에서 Plain은 "아미시 및 구질서 멘노니트"를 위한 약어 형용사로 대문자로 사용됨). 외모에 대해 "잘생기지 않음, 못생김"의 완곡어법으로는 1749년부터. 봉투에 대해서는 1913년부터.
Plain English는 1500년경부터. Plain dealer "자신의 의견을 솔직하게 말하는 사람; 솔직하고 정직하며 개방적인 사람"은 1570년대부터, OED 2판에서 "현재 rare"로 표시되었으나, 1842년부터 클리블랜드, 오하이오의 주요 신문의 이름으로 남아있음. as plain as the nose on (one's) face "명백한"은 1690년대부터.