광고

potter

도자기 제작자; 도자기를 만드는 직업; 도자기 공예가

potter 어원

potter(n.)

"항아리 제작자, 도자기 그릇 제작 직업을 가진 사람" (그들은 때때로 종도 제작하기도 했다), 고대 영어 pottere "도예가," 고대 프랑스어 potier (잉글로-프랑스어 poter) "도예가"에서 강화됨, 모두 pot (n.1)의 어근에서 유래. 12세기 후반부터 성씨로 사용됨. "도예가"에 대한 더 오래된 고대 영어 단어는 crocwyrhta "항아리 장인."

Potter's field "친구가 없는 궁핍한 사람들, 알려지지 않은 사람들, 범죄자들을 위한 매장지로 예약된 땅" (1520년대; 초 14세기 potter's place로서)은 성경적 (마태복음 xxvii.7), 도예에 적합한 점토가 채굴되던 땅으로, 나중에 예루살렘의 대제사장들에 의해 낯선 이들, 범죄자들, 가난한 이들을 위한 매장지로 구매됨. [예수 배신 대가로 유다에게 지급된 동전으로 구매됨; 이 동전들이 피의 돈으로 간주되어 아람어로 Akeldema "피의 밭"이라고 알려짐.]

고대 아테네의 도시 묘지도 "도예 마을" (Kerameikos)였으며, 도예 작업장과 매장지의 고대 연관성이 있었던 것으로 보인다 (아르고스, 례도스 등; John H. Oakley (ed.), "Athenian Potters and Painters," vol. III, 2014 참고). 아마도 둘 다 공공 안전 문제로 인해 거주 지역에서 멀리 유지되었을 것이다 (한편으로는 질병, 다른 한편으로는 가마에서 발생하는 화재).

potter(v.)

"사소한 일에 몰두하다, 작은 일을 하느라 바쁘다," 1740년, 이전에는 "계속해서 쿡쿡 찌르다" (1520년대), 명백히 사라진 동사 poten "밀다, 밀치다, 찌르다"의 빈번형으로, 고대 영어 potian "밀다"에서 유래 (참조 put (v.)). 관련: Pottered; pottering.

연결된 항목:

“깊고 둥근 용기”라는 의미로, 고대 영어 pott와 고대 프랑스어 pot “냄비, 용기, 절구” (성적으로도 사용됨)에서 유래, 이는 일반적인 저지 독일어 (고대 프리지아어 pott, 중세 네덜란드어 pot) 및 로마어에서 유래한 것으로, 불가리아어 라틴어 *pottus에서 파생되었으며, 그 기원은 불확실하고, Barnhart와 OED는 이것이 고대 라틴어 potus “음료 컵”와는 관련이 없다고 언급함. 유사한 켈트어 단어들은 영어와 프랑스어에서 차용되었다고 전해짐.

특히 중세 영어에서 음료 용기로 사용됨. 1823년부터 “내기에 걸린 거액의 돈”이라는 속어가 증명되었고, 1847년 미국 영어에서 “카드 게임의 총 내기금”이라는 의미가 나타남.

주문한 고기 (일반적으로 소고기)를 적은 물로 끓여 갈색이 될 때까지 조리하는 Pot roast는 1881년부터 사용됨. Pot-plant는 1816년 “화분에서 자란 식물”로 사용됨. go to pot “망하다 또는 낭비되다” (16세기)는 요리를 암시하며, 아마도 고기가 냄비를 위해 잘려지는 것을 뜻함. the pot calls the kettle black-arse (자신도 유죄인 것을 다른 사람에게 비난하는 사람을 가리킴)는 1700년경부터 사용되었고, shit or get off the pot는 Partridge에 의해 제2차 세계 대전 중 캐나다 군대에서 유래됨. keep the pot boiling “생활 필수품을 제공하다”는 1650년대부터 사용됨.

중세 영어 putten, 후기 고대 영어 *putian에서 유래, "밀다, 눌러서 shove하다" (누군가 또는 무엇인가를; 현재는 사라진 의미), 또한 "물리적으로 움직여서 어떤 상황에 놓다"라는 의미로, putung "촉구, 재촉," 문자 그대로 "놓는 것"에 함축되어 있음; pytan "꺼내다, 밀어내다" (눈에서), 아마도 덴마크어 putte "놓다," 스웨덴 방언 putta, 중세 네덜란드어 pote "싹, 식물," 네덜란드어 poten "심다," 고대 노르드어 pota "쑤시다" 등에서 발생한 게르만어 어근에서 유래.

사라진 과거형 putted는 14세기-15세기에 기록됨. 1300년경부터는 "던지다, 발사하다, 추진하다," 특히 "팔의 위쪽 및 전방으로 던지다"라는 의미로 사용됨 (Will. Putstan은 1296년에 이름으로 기록됨). 14세기 중반부터는 "특정한 상태나 조건으로 (누군가를) 이끌어내다"라는 비유적 의미로 사용되었고, 14세기 후반에는 put to death처럼 "누군가를 무엇에 처하게 하다," 1400년경 put to shame처럼 "상대방을 부끄럽게 하다"라는 의미로 사용됨; 15세기 중반부터는 "선언하다, 말이나 글로 표현하다"라는 의미로, 따라서 "특정한 방식으로 표현하다" (1690년대), 또한 "고려를 위해 누군가에게 제안하다"라는 의미로 사용됨.

To put (something) back는 1530년대에 "방해하다, 지연시키다"라는 의미로, 1816년에는 "원래 위치나 자리로 되돌리다"라는 의미로 사용됨. To put (something) down "힘이나 권위로 끝내다" (반란 등을)는 14세기 중반부터 사용됨. To put upon (누군가를) "속이다, 빚지다"는 1690년대부터 사용됨. To put up with "견디다, 받아들이다, 저항이나 불만 없이 참다" (1755)는 아마도 put up "숙소 등을 차리다" (1727)에서 유래. To put (someone) up "숙소를 제공하다, 손님으로 맞이하다"는 1766년에 사용됨. To put (someone) on "속였다"는 1958년부터 사용됨. To put upon (누군가를) "속이다, 속임수를 쓰다, impose on"은 1690년대부터 사용됨.

광고

potter 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

potter 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of potter

광고
인기 검색어
광고