광고

present-day

현재의; 현대의; 지금의

present-day 어원

present-day(adj.)

"current, contemporary, now in existence," 1870년부터 사용되기 시작했으며, present (형용사) + day의 조합에서 유래했습니다.

연결된 항목:

고대 영어 dæg "태양이 지평선 위에 있는 기간," 또한 "생애, 존재의 확정된 기간"은 원시 게르만어 *dages- "일(day)"에서 유래되었으며 (고대 색슌어, 중세 네덜란드어, 네덜란드어 dag, 고대 프리지아어 di, dei, 고대 고지 독일어 tag, 독일어 Tag, 고대 노르웨이어 dagr, 고대 고트어 dags의 출처), Watkins에 따르면, 이는 인도유럽조어 뿌리 *agh- "하루"에서 유래되었다. 그는 게르만어 초기 d-의 기원이 "불확실하다"고 덧붙인다. 그러나 Boutkan은 이것이 인도유럽조어 뿌리 *dhegh- "태우다"에서 유래되었다고 말한다 (참조 fever). 이는 라틴어 dies (이는 인도유럽조어 뿌리 *dyeu- "빛나다"에서 유래됨)와 관련이 없는 것으로 간주된다.

영어에서 원래 의미는 "낮 시간"이었으며, 앵글로색슌 시대 후기에 "24시간 기간"을 의미하게 되었다. 과거에는 하루가 일몰에서 시작되었으므로, 고대 영어 Wodnesniht는 우리가 "화요일 밤"이라고 부르는 것이었다. 17세기까지 영어에서 요일 이름은 규칙적으로 대문자로 시작하지 않았다.

12세기 후반부터 다른 시간 기간과 구별되는 "시간 기간"으로 사용되었다. From day to day는 고대 영어 후기에서, day-by-day "매일"은 14세기 후반부터, all day "항상"은 14세기 후반부터 사용되었다. Day off "일에서 벗어난 날"은 1883년부터 증명되었으며, day-tripper는 1897년 최초로 기록되었다. days in nowadays 등은 고대 영어와 중세 영어의 부사 소유격 사용의 유물이다.

All in a day's work "일상적으로 여겨지는 비정상적인 것"은 1820년부터 사용되었다. 향수를 불러일으키는 those were the days는 1907년부터 증명되었다. That'll be the day은 어떤 자랑이나 주장 뒤에 오는 가벼운 의심을 표현하며 1941년부터 사용되었다. call it a day "작업을 중단하다"는 1919년부터 사용되었으며, 이전에는 call it a half-day (1838년)로 사용되었다. One of these days "가까운 미래의 어떤 날에"는 15세기 후반부터, One of those days "불운의 날"은 1936년부터 사용되었다.

1300년경, "누군가 또는 무엇인가와 같은 장소에 존재함;" 14세기 초, "그 시간에 존재함," 고대 프랑스어 present "명백한, 가까이에 있는, 손이 닿는 곳에 있는"에서 유래; 명사로서는 "현재 시간" (11세기, 현대 프랑스어 présent)에서, 라틴어 praesentem (주격 praesens) "현재의, 가까이에 있는, 눈에 보이는; 즉각적인; 신속한, 즉시적인; 동시대의," præesse "누군가 또는 무엇가 앞에 있다, 가까이에 있다"의 현재 분사에서 유래, prae- "앞에" (참조 pre-) + esse "존재하다" (인도유럽어 어근 *es- "존재하다"에서)에서 직접 유래.

"지정된 장소에 머무르는" 의미는 14세기 중반 영어에서부터. 현재 시간에 행동이나 존재를 나타내는 문법적 시제로는 14세기 후반부터 기록됨.

    광고

    present-day 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    present-day 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of present-day

    광고
    인기 검색어
    광고