광고

presentiment

예감; 불길한 예감; 직감

presentiment 어원

presentiment(n.)

“미래의 사건에 대한 직접적이지만 모호한 인식”이라는 의미로 1714년에 사용되었으며, 프랑스어 presentiment (현대 프랑스어 pressentiment)에서 유래했습니다. 이는 pressentir “불길한 예감을 가지다”라는 동사에서 파생된 것으로, 라틴어 praesentire “미리 감지하다”라는 의미에서 비롯되었습니다. 이 라틴어는 prae “앞서” (참조: pre-)와 sentire “지각하다, 느끼다” (참조: sense (n.))의 결합으로 이루어졌습니다. 특히 불행이나 재앙이 곧 닥칠 것이라는 느낌, 즉 불길한 예감을 나타냅니다.

연결된 항목:

14세기 후반, "의미, 해석" (특히 성경의); 1400년경, "지각 능력"이라는 뜻으로 사용되었어요. 이는 고대 프랑스어 sens "오감 중 하나; 의미; 지혜, 이해" (12세기)와 라틴어 sensus "지각, 감각, 의미"에서 유래했어요. 라틴어는 sentire "느끼다, 인식하다"에서 파생된 것이죠.

아마도 "길을 찾다" 또는 "정신적으로 나아가다"라는 문자적 의미의 비유적 사용일 거예요. Watkins와 다른 학자들에 따르면, 이는 인도유럽조어 뿌리 *sent- "가다"에서 유래했어요 (고대 고지 독일어 sinnan "가다, 여행하다, 노력하다, 인식하다"와 독일어 Sinn "감각, 마음," 고대 영어 sið "길, 여행," 고대 아일랜드어 set, 웨일스어 hynt "길"과 같은 어원입니다).

영어에서 external 또는 outward senses (촉각, 시각, 청각 등 신체 기관과 연결된 감각 능력)에 적용된 것은 1520년대부터 기록되어 있어요. 일반적으로 다섯 가지로 여겨지지만, 때때로 "근육 감각"과 "내적 (공통) 감각"이 추가되기도 해요 (아마도 완벽한 일곱을 만들기 위해서였겠죠). 그래서 the seven senses라는 옛 표현이 생겨났고, 때때로 "총체적인 의식"을 의미하기도 했어요. "의식, 마음 일반"의 의미는 senses를 참고하세요.

"지혜롭고 판단력 있는"이라는 의미는 1600년경부터 사용되었어요. "지각과 감상의 능력"이라는 의미도 1600년경부터 나타났고 (sense of humor, 1783년, sense of shame, 1640년대). "모호한 의식이나 감각"이라는 의미는 1590년대부터 사용되었어요.

단어 구성 요소로 "이전"을 의미하며, 고대 프랑스어 pre-와 중세 라틴어 pre-에서 유래되었으며, 둘 다 라틴어 prae (부사 및 전치사) "시간이나 장소에서 이전"에서 기원합니다. 이는 인도유럽어족 *peri- (오스칸어 prai, 움브리아어 pre, 산스크리트어 pare "그 위에," 그리스어 parai "에서," 갈리시아어 are- "에서, 이전에," 리투아니아어 prie "에서," 고대 슬라브어 pri "에서," 고딕어 faura, 고대 영어 fore "이전에"의 원천)에서 파생된 뿌리 *per- (1) "앞으로"의 확장형입니다. 따라서 "초월, 앞, 이전"을 의미합니다.

라틴어 단어는 동사를 형성하는 데 활발히 사용되었습니다. 또한 prae-를 참조하십시오. 중세 영어에서는 pro- 또는 per-의 단어들과 혼동되기도 했습니다.

    광고

    presentiment 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    presentiment 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of presentiment

    광고
    인기 검색어
    광고