광고

pseudo-scientific

유사 과학의; 비과학적인; 과학적이지 않은

pseudo-scientific 어원

pseudo-scientific(adj.)

또한 pseudoscientific, "유사 과학의 특성을 가진"이라는 의미로 1816년에 사용되었으며, pseudo-scientific의 조합을 참고하세요. pseudo-science과 비교하는 것도 좋습니다.

연결된 항목:

또한 pseudoscience, "pretended or mistaken science," 1796년 (가장 초기의 언급은 연금술에 대한 것), pseudo- + science에서 유래.

The term pseudo-science is hybrid, and therefore objectionable. Pseudognosy would be better etymology, but the unlearned might be apt to association with it the idea of a dog's nose, and thus, instead of taking "the eel of science by the tail," take the cur of science by the snout; so that all things considered we had better adopt the current term pseudo-sciences ["The Pseudo-Sciences," in The St. James's Magazine, January 1842]
용어 pseudo-science는 혼합어이며, 따라서 반발을 살 수 있다. Pseudognosy가 더 나은 어원일 수 있지만, 미학습자는 그것과 함께 dog's nose의 개념을 연상할 수 있어, "과학의 장어를 꼬리로 잡는" 대신 "과학의 개를 코로 잡는" 실수를 할 수 있다; 따라서 모든 것을 고려할 때 현재의 용어 pseudo-sciences를 채택하는 것이 낫다 ["The Pseudo-Sciences," in The St. James's Magazine, January 1842]

1580년대부터 "관찰과 추론을 통해 원칙에 대한 정확하고 체계적인 지식을 습득하는 것"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 프랑스어 scientifique에서 유래되었고, 중세 라틴어 scientificus "과학에 관한"이라는 표현에서 비롯되었습니다. 이 라틴어는 scientia "지식" (참고: science)와 -ficus "만드는, 하는"이라는 접미사에서 왔으며, 이는 facere "만들다, 하다" (인도유럽어 어근 *dhe- "놓다, 두다"에서)와 결합하여 형성되었습니다. 이 라틴어 단어는 원래 아리스토텔레스의 "윤리학"에서 그리스어 epistēmonikos "지식을 만드는"을 번역하기 위해 사용되었습니다.

1670년대에는 "과학의 원칙에 의해 안내되는"이라는 의미로 발전하였고, 따라서 "학식이 있는, 능숙한"이라는 뜻으로도 쓰였습니다. 1722년에는 "과학에 관한, 또는 과학에서 사용되는"이라는 의미로 사용되었고, 1794년에는 "과학의 규칙에 따른"이라는 뜻으로 자리잡았습니다.

Sciential (15세기 중반, sciencial, "지식에 기반한"이라는 의미로 라틴어 scientialis에서 유래)은 science에 기반한 형용사로 고전적 순수주의자들이 선호한 표현입니다. Scientic (1540년대)와 scient ("학식 있는" 15세기 후반)도 사용되었지만, Scientistic (1878년)는 경멸적인 의미로, "과학적 방법에 대한 pretentions을 가지지만 올바르지 않은"이라는 뜻으로 사용되었습니다.

Scientific—for all that Ben Jonson, Gaule, and Milton, with Thomas Taylor, Charles Lamb, and Coleridge, in later times, have shown us the right word, sciential,—holds its ground, and is likely to go on holding it. [Fitzedward Hall, "Modern English," 1873] 
Scientific—벤 존슨, 고울, 밀턴, 그리고 토마스 테일러, 찰스 램, 콜리지 등이 나중에 보여준 올바른 단어 sciential에도 불구하고—여전히 자리를 지키고 있으며, 앞으로도 계속 그럴 가능성이 높다. [피츠에드워드 홀, "Modern English," 1873] 

scientific revolution "과학의 급속하고 광범위한 발전"이라는 표현은 1803년부터 사용되었고, scientific method는 1835년, scientific notation은 1961년부터 사용되었습니다. 관련된 표현으로는 Scientificalscientifically가 있습니다.

종종 모음 앞에서 pseud-로 사용되며, "거짓; 가장; 오류; 외양만의; 유사한"이라는 의미를 가진 단어 형성 요소로, 그리스어 pseudo-에서 유래하며, pseudēs "거짓, 거짓말하는; 거짓으로; 속은" 또는 pseudos "거짓, 불진실, 거짓말"의 결합형입니다. 이들은 모두 pseudein "거짓말을 하다; 틀리다, (맹세를) 깨다"에서 유래하며, 아티카 방언에서는 "속이다, 사기치다, 거짓이다"라는 의미도 있지만, 종종 의도에 관계없이 사용되며, 출처가 불확실한 단어입니다. 슬라브어와 아르메니아어의 단어들이 비교되었으며, 일부 학자들은 그리스어 단어가 *psu- "바람" (= "허튼소리, 쓸데없는 이야기")와 연결된다고 주장하며, Beekes는 프리그리스어 기원을 제안합니다.

고대 그리스어에서 복합어 형성에 생산적이었으며 (예: pseudodidaskalos "거짓 교사," pseudokyon "가짜 키니콘," pseudologia "거짓 연설," pseudoparthenos "가장된 처녀"), 중세 영어 후기에 "거짓, 위선적인" 의미로 고유 단어와 함께 사용되기 시작했습니다 (pseudoclerk "속이는 서기;" pseudocrist "거짓 사도;" pseudoprest "이단적인 사제;" pseudoprophete; pseudofrere) 그리고 이후로도 생산적이었습니다; OED 인쇄판에는 이 단어가 포함된 목록이 13페이지에 이릅니다. 과학에서는 외양이나 기능에서 속임수를 나타내는 데 사용됩니다.

    광고

    pseudo-scientific 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    pseudo-scientific 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of pseudo-scientific

    광고
    인기 검색어
    광고