광고

push-cart

손수레; 밀 수 있는 카트

push-cart 어원

push-cart(n.)

"hand-cart"는 1893년부터 사용되었으며, push (동사)와 cart (명사)의 결합으로 만들어졌습니다.

연결된 항목:

1200년경, "두 바퀴 달린 차량"을 의미하며, 보통 한 마마에 사용되며 종종 스프링이 없는 형태로, 고대 노르웨이어 kartr 또는 유사한 스칸디나비아어에서 유래된 것으로, 고대 영어 cræt "수레, 마차, 전차"를 대체하거나 유사한 의미를 지닌 단어입니다. 아마도 원래는 "버들가지로 만든 수레의 몸체, 바구니"를 의미했을 가능성이 있으며, 중세 네덜란드어 cratte "짜인 매트, 바구니," 네덜란드어 krat "바구니," 고대 영어 cradol (참조: cradle (명사))와 관련이 있습니다.

옛날에는 범죄자를 교수형에 처하기 위해 수레를 사용하거나 (때때로 교수형을 위한 낙하대 역할을 하기도 했습니다), 특히 외설적인 여성들을 공개적으로 노출시키기 위해 사용된 경우가 많았습니다. 이들은 수레에 실리거나 수레의 뒤에 묶여 있었습니다. tumbrel과 비교해 보세요. put the cart before the horse라는 표현이 "자연스러운 순서를 뒤바꾸다"라는 비유적 의미로 사용된 것은 1510년대부터이며, 다른 표현으로는 14세기 중반부터 put the plow (sull) before the oxen이라는 형태로 나타났습니다.

1300년경, pushen이라는 단어가 등장했어요. 이 단어는 "밀다, 앞으로 나아가게 하다, 찌르는 동작으로 치다, 강제로 밀어붙이다"라는 의미로, 고대 프랑스어 poulser (현대 프랑스어 pousser)에서 유래했죠. 이는 라틴어 pulsare "때리다, 치다, 밀다"에서 파생된 것으로, pellere (과거 분사 pulsus) "밀다, 몰아내다, 때리다"의 반복형이에요. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *pel- (5) "찌르다, 치다, 몰아내다"와 연결됩니다.

1570년대에는 "재촉하다, 선동하다, 압박하다"라는 타동사 의미가 생겼고, 1714년에는 "지속적이거나 성실한 노력으로 촉진하다, 발전시키다"라는 의미가 추가되었어요. 1718년에는 "장애물에 맞서 강하고 끈질기게 나아가다"라는 자동사 의미도 등장했죠. 1937년부터는 "특정 나이에 다다르다"라는 의미로도 사용되기 시작했어요. -s-의 경음화에 대해서는, OED에서 brush (명사 1형)이나 quash와 비교하고 있어요. 관련된 단어로는 Pushedpushing이 있죠.

push (someone) around "괴롭히다, 위협하다, 지배하다"라는 표현은 1923년부터 사용되었고, push (one's) luck은 1754년부터 나타났어요. push the envelope이라는 비유적 표현은 1980년대 후반에 등장했죠.

    광고

    push-cart 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    push-cart 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of push-cart

    광고
    인기 검색어
    광고