1540년대, "이혼으로 버리다," 또한 일반적으로 "거부하다, 받아들이지 않다" (사람이나 물건을)라는 의미로, 라틴어 repudiatus의 과거 분사형인 repudiare "버리다, 떼어놓다, 이혼하다, 거부하다, 경멸하다, 멸시하다"에서 유래, repudium "이혼, 거부, 떼어놓기, 결혼 해소"에서 유래, re- "뒤로, 멀리" (참조 re-) + pudium.
이는 아마도 pudere "수치를 느끼게 하다"와 관련이 있을 것으로 보이며, 이는 어원 불명의 동사입니다. 그러나 Barnhart는 pes/ped- "발"과 관련이 있을 수 있다고 제안하며, 이 경우 원래 개념은 무언가를 차버리는 것일 수 있습니다.
사람을 언급할 때, "부인하다," 1690년대. 의견, 행동 등에서 "인정하기를 거부하다, 비난과 함께 거부하다," 1824년부터 입증됨. 빚에 대해서는 1837년부터. 영어에서 "이혼한, 거부된, 비난받은"을 의미하는 형용사로 가장 먼저 사용된 것은 15세기 중반으로, 라틴어 repudiatus에서 유래. 관련 단어로는 Repudiated; repudiating; repudiable이 있습니다.