광고

sweet-grass

향초풀; 소의 사료로 사용되는 풀; 달콤한 향이 나는 풀

sweet-grass 어원

sweet-grass(n.)

1570년대에 사료로 사용되는 모든 종류의 풀을 가리키는 일반적인 이름으로, sweet (형용사) + grass (명사)에서 유래했습니다. 아마도 소가 이 풀을 좋아하는 데서 붙여진 이름일 것입니다. 이 이름은 지역에 따라 다양하게 사용됩니다.

연결된 항목:

고대 영어 græs, gærs "허브, 식물, 풀"는 원시 게르만어 *grasan에서 유래되었으며, Watkins에 따르면 이는 인도유럽어족 조어 *ghros- "젊은 싹, 새싹"에서 유래되었고, 어근 *ghre- "자라다, 녹색이 되다"에서 파생되어 growgreen과 관련이 있지만, 라틴어 grāmen "풀, 식물, 허브"와는 관련이 없다. 그러나 Boutkan은 grāmen을 유일한 신뢰할 수 있는 동족어로 간주하고 기저 출처를 제안한다.

1300년경 색상 이름(특히 grass-green, 고대 영어 græsgrene)으로 사용되었다. "대마초"의 의미는 1932년 미국 영어에서 기록되었다. 열대 지역 원주민이 입는 grass skirt는 1874년에 언급되었고, keep off the grass라는 경고는 1843년(뉴욕시 센트럴 파크에서) 기록되었다. Grass-fed 소 등(상반된 의미의 stall-fed와 비교)은 1774년부터 사용되었다.

게르만어 동족어로는 고대 프리슬란드어 gers "풀, 잔디, 일종의 풀," 고대 노르드어, 고대 색슨어, 네덜란드어, 고대 고지 독일어, 독일어, 고딕어 gras, 스웨덴어 gräs "풀"이 포함된다.

고대 영어 swete, 머시아어 swoete, "감각, 마음 또는 감정에 기쁜; 유쾌한 성격을 가진"은 원시 게르만어 *swotja-에서 유래됨 (고대 색슨어 swoti, 고대 프리지아어 swet, 스웨덴어 söt, 덴마크어 sød, 중세 네덜란드어 soete, 네덜란드어 zoet, 고대 고지 독일어 swuozi, 독일어 süß의 출처).

이는 PIE 어근 *swād- "달콤한, 기쁜"에서 재구성됨 (산스크리트어 svadus "달콤한;" 그리스어 hedys "달콤한, 기쁜, 쾌적한," hedone "쾌락;" 라틴어 suavis "쾌적한" (특히 맛을 위한 것은 아님), suadere "조언하다," 본래 "무언가를 쾌적하게 만들다" 의미).

고대 영어에서 "귀에 기쁜"으로; 1924년까지 자유 즉흥 없이 일정한 템포로 재즈를 연주하는 것을 언급함 (강한 즉흥 연주에 반대하여 hot). 14세기 중반부터 "눈에 기쁜, 아름답고 바람직한"으로. 사람에 대해서는 "우아하고 친절하며 기쁜 태도를 가진" 고대 영어에서. 인도유럽어족의 "달콤한"에 대한 단어들은 일반적으로 다른 감각에도 사용되며, 일반적으로 "기쁜"을 의미함.

또한 "건강하거나 좋은 상태에 있는" (13세기 중반), 물에 대해서는 "신선하고 염분이 없는" (고대 영어 후期). 고대 화학에서는 "부식성 염, 산 등에서 자유로운" 1660년대. 따라서 석유 산업에서 석유에 대해 "황 화합물이 없는" (1919년).

1620년대까지 "자신에게 소중한" 의미로, 때로는 비꼬는 의미로 (take my sweet time). 1958년까지 조잡한 속어에서 강조하는 표현으로 (sweet f-all), Sweet Jesus는 저주 표현으로 1932년부터.

sweet on (누군가를 사랑에 빠진) 의미는 1690년대부터. Sweet in bed (약 1300년경) "다양한 의미로 사용됨" [OED, 2nd ed. print 1989]. Sweet sixteen은 1767년부터 여아의 나이를 언급함.

Then come kiss me, sweet-and-twenty!
Youth's a stuff will not endure.
["Twelfth Night"]

문구로, 제목이 아님. Sweet dreams은 1897년부터 누군가 잠에 드는 사람에게 작별 인사로 사용됨, sweet dreams to you의 약어. 요리에서 Sweet-and-sour는 1723년부터이며 원래 동양 요리에 대한 것이 아님. Sweet nothings "감정적인 사소한 이야기"는 1811년부터.

Sweet spot은 1976년부터 테니스 라켓과 골프 스윙을 언급함. Sweet thing "바람직한 대상이나 사람"은 1887년부터. Sweet corn "달콤한 옥수수"는 1640년대부터. Sweet singer "종교 시인"은 1550년대부터, 특히 sweet singer of Israel는 사무엘하 23:1에서 채택됨.

Chaucer의 shoures soote (또는 schowres swoote)는 중세 영어 sote "감각에 달콤한"으로, 고대 영어 swot에서 유래된 동일한 게르만 형용사의 다른 형태.

    광고

    sweet-grass 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    sweet-grass 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of sweet-grass

    광고
    인기 검색어
    광고