광고

sweetheart

연인; 사랑하는 사람; 귀여운 사람

sweetheart 어원

sweetheart(n.)

1300년경에는 아이를 부르는 호칭으로 사용되었고, 14세기 후반에는 "사랑하는 사람"이라는 의미로 쓰였어요. 이는 sweet (형용사) + heart (명사)에서 유래했죠. 원래는 두 단어였지만, 엘리자베스 시대에는 점차 합쳐지기 시작했어요. 미국에서는 1942년부터 좋은 것에 대한 비공식적인 표현으로 사용되었고, 형용사로서 노동 계약과 관련해 사용된 것은 1959년부터입니다.

연결된 항목:

고대 영어 heorte "심장 (혈액을 순환시키는 속이 빈 근육 기관); 가슴, 영혼, 정신, 의지, 욕망; 용기; 마음, 지성"는 프로토 게르만어 *hertan- (고대 색슨어 herta, 고대 프리지아어 herte, 고대 노르웨이어 hjarta, 네덜란드어 hart, 고대 고지 독일어 herza, 독일어 Herz, 고딕어 hairto의 출처)에서 유래하며, 이는 인도유럽조어 뿌리 *kerd- "심장"에서 유래함.

-ea-로 철자화된 것은 1500년경으로, 당시에는 길게 발음되던 모음을 반영하며, 발음이 바뀌어도 철자는 그대로 남았다. 대부분의 현대 비유적 의미는 고대 영어에서 이미 존재했으며, "기억" (모든 정신 능력의 좌석으로서의 심장 개념에서 유래, 현재는 14세기 후반의 by heart에서만 남아 있음), "가장 깊은 감정의 좌석; 의지; 감정, 특히 사랑과 애정의 좌석; 용기의 좌석" 등이 포함된다. "어떤 것의 내적 부분"이라는 의미는 14세기 초반부터. 일러스트에서 전통적인 심장 모양을 언급할 때 15세기 후반부터; heart-shaped는 1744년부터.

Heart attack은 1875년부터 증명되었고; heart disease는 1864년부터. 카드 게임 hearts는 1886년부터 그렇게 불렸다. have one's heart in the right place "선한 마음을 가지다"는 1774년부터. Heart and soul "온 전부"는 1650년대부터. eat (one's own) heart "슬픔, 원망 등으로 시들어 가다"는 1580년대부터.

고대 영어 swete, 머시아어 swoete, "감각, 마음 또는 감정에 기쁜; 유쾌한 성격을 가진"은 원시 게르만어 *swotja-에서 유래됨 (고대 색슨어 swoti, 고대 프리지아어 swet, 스웨덴어 söt, 덴마크어 sød, 중세 네덜란드어 soete, 네덜란드어 zoet, 고대 고지 독일어 swuozi, 독일어 süß의 출처).

이는 PIE 어근 *swād- "달콤한, 기쁜"에서 재구성됨 (산스크리트어 svadus "달콤한;" 그리스어 hedys "달콤한, 기쁜, 쾌적한," hedone "쾌락;" 라틴어 suavis "쾌적한" (특히 맛을 위한 것은 아님), suadere "조언하다," 본래 "무언가를 쾌적하게 만들다" 의미).

고대 영어에서 "귀에 기쁜"으로; 1924년까지 자유 즉흥 없이 일정한 템포로 재즈를 연주하는 것을 언급함 (강한 즉흥 연주에 반대하여 hot). 14세기 중반부터 "눈에 기쁜, 아름답고 바람직한"으로. 사람에 대해서는 "우아하고 친절하며 기쁜 태도를 가진" 고대 영어에서. 인도유럽어족의 "달콤한"에 대한 단어들은 일반적으로 다른 감각에도 사용되며, 일반적으로 "기쁜"을 의미함.

또한 "건강하거나 좋은 상태에 있는" (13세기 중반), 물에 대해서는 "신선하고 염분이 없는" (고대 영어 후期). 고대 화학에서는 "부식성 염, 산 등에서 자유로운" 1660년대. 따라서 석유 산업에서 석유에 대해 "황 화합물이 없는" (1919년).

1620년대까지 "자신에게 소중한" 의미로, 때로는 비꼬는 의미로 (take my sweet time). 1958년까지 조잡한 속어에서 강조하는 표현으로 (sweet f-all), Sweet Jesus는 저주 표현으로 1932년부터.

sweet on (누군가를 사랑에 빠진) 의미는 1690년대부터. Sweet in bed (약 1300년경) "다양한 의미로 사용됨" [OED, 2nd ed. print 1989]. Sweet sixteen은 1767년부터 여아의 나이를 언급함.

Then come kiss me, sweet-and-twenty!
Youth's a stuff will not endure.
["Twelfth Night"]

문구로, 제목이 아님. Sweet dreams은 1897년부터 누군가 잠에 드는 사람에게 작별 인사로 사용됨, sweet dreams to you의 약어. 요리에서 Sweet-and-sour는 1723년부터이며 원래 동양 요리에 대한 것이 아님. Sweet nothings "감정적인 사소한 이야기"는 1811년부터.

Sweet spot은 1976년부터 테니스 라켓과 골프 스윙을 언급함. Sweet thing "바람직한 대상이나 사람"은 1887년부터. Sweet corn "달콤한 옥수수"는 1640년대부터. Sweet singer "종교 시인"은 1550년대부터, 특히 sweet singer of Israel는 사무엘하 23:1에서 채택됨.

Chaucer의 shoures soote (또는 schowres swoote)는 중세 영어 sote "감각에 달콤한"으로, 고대 영어 swot에서 유래된 동일한 게르만 형용사의 다른 형태.

1887년, "부도덕한 여성"이라는 의미로 사용되었으며, 때때로 "매춘부"와 구분되지 않으며, 1864년부터 소녀나 여성에 대한 애정 표현으로 사용되었을 가능성이 있고, 때때로 sweetheart의 축약형이라고도 알려져 있다. 그러나 또 다른 이론은 이것이 19세기 초 영국 속어로 "매력적인 여성"을 의미했던 jam-tart에서 유래했다고 설명한다 (참조: tart (n.1)). 1935년까지는 카타미트, 남성 매춘부 등에게까지 확장되었다.

    광고

    sweetheart 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    sweetheart 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of sweetheart

    광고
    인기 검색어
    광고