고대 영어 bean "콩, 완두콩, 콩류," 원시 게르만어 *bauno (노르드어 baun, 중세 네덜란드어 bone, 네덜란드어 boon, 고대 고지 독일어 bona, 독일어 Bohne의 출처)에서 유래되었으며, 라틴어 faba "콩;" 그리스어 phakos "렌즈콩;" 알바니아어 bathë "말콩;" 고대 프루시안어 babo, 러시아어 bob "콩"과 관련이 있으나, 원래 형태는 불명확합니다. Watkins는 PIE 중복 뿌리 *bha-bhā- "넓은콩"을 제안하였고, de Vaan은 이탈릭어, 슬라브어 및 게르만어가 "콩"을 의미하는 유럽 기층 단어 *bab- (또는 유사한)에서 독립적으로 차용된 단어일 가능성이 높다고 기록했습니다.
"작은 가치의 무언가"에 대한 은유로서 1300년경부터 증명되었으며 (hill of beans이 별로 중요하지 않은 것을 의미하는 것은 1863년부터), "머리"의 의미는 미국 야구 속어 1905년 (머리를 향해 던진 공인 bean-ball에서)입니다. 따라서 머리를 맞히다를 의미하는 속어 동사 bean은 1910년부터 증명되었습니다. 아이들의 장난을 위한 무기인 콩을 쏘는 소형 슬링샷인 Bean-shooter는 1876년부터 증명되었습니다. 조롱하는 속어 bean-counter "회계사"는 1971년에 기록되었습니다.
영국 민속에서 행운이나 마법의 콩에 대한 개념은 카리브해나 남미에서 걸프 스트림을 따라 운반되어 가끔 콘월과 서부 스코틀랜드에 쌓이는 이국적인 콩이나 큰 씨앗에서 유래되었습니다. 이들은 소중히 여겨졌으며, 악눈을 막고 출산을 돕는다고 믿어졌습니다.
not know beans "무지하다"는 1842년 미국 영어에서 증명되었으며, 종종 뉴잉글랜드의 구절로 알려져 있습니다. 이는 아마도 "작은 가치의 대상" 의미에서 유래했을 것입니다. 초기 인용 중 일부는 더 완전한 형태로 제공되지만, 일치하지 않습니다: "왜냐하면 가방이 열렸을 때 그들이 콩을 모른다고 생각할 때가 있거든요" ["The History of the Saints," 1842]; "이 친구는 죽 전복죽도 구분하지 못해요." ["Etchings of a Whaling Cruise," 1850]. 이는 know how many beans make five "영리한 사람이다" (1824)라는 영어 구어 표현과 연결될 수 있습니다.