광고

workmanlike

능숙한; 효율적인; 실용적인

workmanlike 어원

workmanlike(adj.)

"숙련된 장인에 걸맞은," 따라서 "효율적이고 실용적인"이라는 의미로, 1739년부터 workman + like (형용사)에서 유래되었습니다. Workmanly는 1540년대부터 형용사로 사용되었습니다.

연결된 항목:

“같은 특성을 지닌”이라는 의미로 1200년경에 사용되기 시작했습니다. liky-lik의 줄임말로, 고대 영어 gelic에서 유래했습니다. gelic은 “같은, 유사한”이라는 뜻으로, 프로토 게르만어 *(ga)leika-에서 “같은 형태를 가진”이라는 의미를 지니고 있고, 문자 그대로 해석하면 “상응하는 몸을 가진”이라는 뜻입니다 (이와 유사한 어원은 고대 색슨어 gilik, 네덜란드어 gelijk, 독일어 gleich, 고딕어 galeiks의 “동등하게, 같이”에서도 찾아볼 수 있습니다).

이 단어는 *ga- (“함께, ~와 함께”)와 독일어 어근 *lik- (“몸, 형태; 같은, 유사한”)의 합성어입니다. 이 어근은 고대 영어 lic (“몸, 시체”)에서도 볼 수 있으며, lich와 관련이 있습니다. 어원적으로는 라틴어 conform과 유사합니다. 현대 영어 형태는 고대 영어의 북부 방언에서 유래했을 가능성이 있으며, 이는 고대 노르드어 친족 단어 glikr와 관련이 있을 수 있습니다.

과거에는 비교급 liker와 최상급 likest가 사용되었고, 17세기까지 여전히 쓰였습니다. 전치사(1200년경)와 부사(1300년경)는 모두 이 형용사에서 파생되었습니다. 접속사로는 16세기 초에 처음 등장했으며, like as 또는 like unto의 약어로 사용되었습니다. 구어체 like to는 “거의, 거의 ~할 뻔한”이라는 의미로 17세기에 사용되었으며, was like tohad like to (“~할 뻔했다, ~할 가능성이 있었다”)의 줄임말입니다. feel like (“~하고 싶다, ~할 기분이다”)는 1863년에 처음 나타났으며, 원래는 미국 영어에서 유래했습니다. like father, like son과 같은 격언적인 표현은 1540년대부터 기록되어 있습니다.

“~와 같은” 또는 “~처럼”이라는 의미로는 1886년부터 사용되었습니다. 이 단어는 1778년부터 "going really fast, like"와 같은 후치적 채우기 표현으로 쓰였으며, 1950년대부터는 "going, like, really fast"와 같은 강조 표현으로 사용되었습니다. 이는 주로 반문화 슬랭이나 비밥 음악 용어에서 유래했습니다. more like it (“원하는 것에 더 가까운”)는 1888년부터 사용되었습니다.

중세 영어 werkman은 고대 영어 weorcmsnn에서 유래했으며, "고용된 노동자, 일꾼, 육체적인 일을 수행하는 사람"이라는 의미를 가지고 있습니다. 이는 work (명사)와 man (명사)의 조합에서 비롯되었습니다. 네덜란드어 werkman이나 고대 노르드어 verkmaðr에서도 유사한 형태를 찾아볼 수 있습니다.

1200년경에는 "숙련된 직업이나 공예의 실천가"라는 의미로 사용되었습니다. Workgirl이라는 표현은 1848년경에 "유용한 육체 노동에 종사하는 소녀 또는 젊은 여성"을 의미하는 것으로 나타났습니다.

    광고

    workmanlike 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    workmanlike 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of workmanlike

    광고
    인기 검색어
    광고