廣告

Dies Irae 的詞源

Dies Irae

字面意思爲“憤怒的日子”,是拉丁文最後審判的讚美詩的開頭,據說是托馬斯·塞拉諾(約1250年)所作。參見 diurnalire

相關條目

14世紀晚期,“每天的,每日發生的”,源自晚期拉丁語 diurnalis “每日的”,源自拉丁語 dies “日”和 -urnus,表示時間的形容詞後綴(比較 hibernus “冬季的”)。Dies “日”源自 PIE 詞根 *dyeu- “發光”(源頭還包括梵語 diva “白天”,威爾士語 diw,布列塔尼語 deiz “日”; 亞美尼亞語 tiw; 立陶宛語 diena; 古教會斯拉夫語 dini,波蘭語 dzień,俄語 den)。

從15世紀初開始,“在一天內完成或佔據一天的”; 1620年代開始作爲“屬於白天的(與 nocturnal 相區別)”。相關詞彙: Diurnally

約於公元1300年,源自古法語 ire(11世紀),“憤怒,怒氣,暴力”,源自拉丁語 ira,“憤怒,怒氣,暴怒,激情”,源自 PIE 詞根 *eis-(1),形成各種表示激情的詞語(源自希臘語 hieros,“充滿神聖,神聖的”, oistros,“牛虻”,最初的意思是“引起瘋狂的東西”; 梵語 esati,“驅動”, yasati,“沸騰”; 阿維斯塔語 aesma,“憤怒”; 立陶宛語 aistra,“狂熱的激情”)。

古英語中的 irre 具有類似的意義,但與此無關; 它來自形容詞 irre,“漫遊,迷路,生氣”,與古撒克遜語 irri,“生氣”,古高地德語 irri,“漫遊,精神錯亂”,也是“生氣”的同源詞; 哥特語 airzeis,“迷路”,拉丁語 errare,“迷路,走失,生氣”(參見 err(v.))。

    廣告

    Dies Irae 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「Dies Irae

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Dies Irae

    廣告
    熱門詞彙
    Dies Irae 附近的字典條目
    廣告