"家畜 Bos taurus "(通常指閹割的雄性,用於拉貨或食用),中古英語 oxe,源自古英語 oxa 的 "ox"(複數爲 oxan ),源自原始日耳曼語的 *ukhson (此詞源還包括古挪威語 oxi 、古弗里斯蘭語 oxa 、中古荷蘭語 osse 、古撒克遜語、古高地德語 ohso 、德語 Ochse 、哥特語 auhsa ),源自印歐語的 *uks-en- "雄性動物",(來源還包括威爾士語的 ych "公牛",中愛爾蘭語的 oss "雄鹿",梵語 uksa,阿維斯陀語的 uxshan- "公牛"),據稱源自根源爲 *uks- "灑" 的詞根,與 *ugw- "溼潤的,潮溼的" 相關。 因此,這個指動物的詞字面上的意思是“灑水者”。
自古英語末期開始也用於野生的,未馴服的牛科動物。 The black ox "不幸、逆境、老年"等,從1540年代開始使用。