中古英語的 slep 來自古英語的 slæp,意指「自願且有意識的功能處於靜止狀態;困倦、不活躍」。這又源自原始日耳曼語的 *slepaz,與 sleep(動詞)同根。可以比較的有古薩克遜語的 slap、古弗里斯語的 slep、中古荷蘭語的 slæp、現代荷蘭語的 slaap、古高地德語的 slaf、現代德語的 Schlaf,以及哥特語的 sleps。
到了公元1200年左右,sleep 開始用來指「睡眠的時期」。在14世紀末,這個詞被擬人化,受到拉丁語 Somnus 和希臘語 Hypnos 的影響。古英語中已有將其比喻為「死亡的安息」的用法;而委婉語 put (a pet animal) to sleep(意指「無痛殺死」)則記錄於1884年(如 put to sleep forever)。類似的意象也出現在 cemetery(墓地)一詞中。
Sleep deprivation(睡眠剝奪)首次出現於1906年。Sleep-walker(夢遊者)則在1747年被記錄;而 sleep-walking(夢遊)這一表達最早可追溯至1797年。Sleep apnea(睡眠呼吸暫停症)則出現於1976年。表達某事能夠 in (one's) sleep(輕而易舉地完成)作為誇張語句,則記錄於1953年。Sleep apnea 這一術語則始於1916年。