1570年代,古羅馬建築中的“門廳”,是房屋中最重要且通常最華麗的房間。源自拉丁語 atrium “房屋的中央庭院或第一個主要房間,包含壁爐的房間”,源自原意爲 *atro- 的意大利語,有時被認爲是伊特魯里亞語(根據瓦羅的說法 "De Lingua Latina")。
Watkins 認爲這個詞源於 PIE 根詞 *ater- “火”,意爲“煙從壁爐逸出的地方”(通過屋頂上的一個洞)。De Vaan 認爲這個解釋不太令人信服,“因爲煤煙是黑色的,但火本身不是”,他更傾向於另一個 PIE 根詞 *hert-r- “壁爐”,在古愛爾蘭語 aith 、威爾士語 odyn “爐子,烤箱”,阿維斯坦語 atarš “火”中有同源詞。
The appurtenance of atrium depends on the interpretation that this room originally contained the fireplace. This etymology was already current in ancient times, but there is no independent evidence for it. Still, there is no good alternative. [de Vaan]
中庭的附屬物取決於這個房間最初是否包含壁爐。這個詞源在古代已經流傳,但沒有獨立的證據支持。然而,沒有更好的解釋。[de Vaan]
1870年有“心臟的上腔”這個解剖學意義的記載。1967年有“公共建築中的天窗中庭”這個意思的記載。