想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
「commendation, sanction(表揚,制裁)」這個詞出現於1680年代,來自 approve 加上 -al(2)。根據《牛津英語詞典》,這個詞在1800年前相對少見;現在則普遍用來替代 approvance,後者在1590年代就有記錄,源自法語 aprovance。
也來自:1680s
約於1300年, apreven, approven,“證明,證實”,源自古法語 aprover(現代法語 approuver)“批准,同意”,源自拉丁語 approbare “認可爲好的,視爲好的”,源自 ad “向”(見 ad-) + probare “嘗試,測試某物(以確定其是否好)”,源自 probus “誠實,真實”(見 prove)。
到14世紀後期,這個意思擴展到“將(某事物)視爲好的或優越的; 讚揚; 正式認可、支持、確認”,特別是指當局、議會等的行動。相關詞彙: Approved; approving。
"不贊成或不喜歡的行爲或事實",1660年代; 見 disapprove + -al (2),但它也可能來自 dis- + approval。
後綴,用於從動詞中形成動作名詞,大多來自拉丁語和法語,意爲“做某事的行爲”(例如 survival, referral),中古英語 -aille,來自法語女性單數 -aille,來自拉丁語形容詞後綴 -alis 的中性複數 -alia,在英語中也用作名詞後綴。在英語中本土化,與日耳曼語動詞一起使用(如 bestowal, betrothal)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of approval