廣告

beanpole 的詞源

beanpole(n.)

也稱 bean-pole,意爲“豆莢植物纏繞的棍子”,始見於1791年,由 bean(n.)和 pole(n.1)組成。1837年開始用於指“非常瘦的人”。

相關條目

古英語 bean “豆類”,源自原始日耳曼語 *bauno(也源自古諾爾斯語 baun,中古荷蘭語 bone,荷蘭語 boon,古高地德語 bona,德語 Bohne),與拉丁語 faba “豆類”; 希臘語 phakos “扁豆”; 阿爾巴尼亞語 bathë “馬豆”; 古普魯士語 babo,俄語 bob “豆類”有關,但原始形式不明確。沃特金斯(Watkins)建議一個 PIE 重複的根 *bha-bhā- “蠶豆”; 德·範(de Vaan)寫道,意大利語、斯拉夫語和日耳曼語“可能是獨立的藉詞,來自一個形式爲 *bab-(或類似)的歐洲底層詞‘豆類’。”

作爲“小价值物品”的比喻,它最早見於公元1300年(hill of beans 作爲不值得一提的東西,最早見於1863年)。“頭”的意思是美國棒球俚語1905年(在 bean-ball “投向頭部的球”中); 因此,俚語動詞 bean 的意思是“打在頭上”,最早見於1910年。作爲兒童惡作劇武器的 Bean-shooter,一種發射豆子的小彈弓,最早見於1876年。1971年記錄了嘲笑性質的俚語 bean-counter “會計師”。

英國民間傳說中的幸運或魔法豆來自加勒比海或南美洲通過海灣流漂流到康沃爾和西蘇格蘭的異國情調的豆類或大型種子。人們珍視它們,認爲它們可以避免邪惡的眼光並幫助分娩。

在美國英語中, not know beans “無知”最早見於1842年,常被認爲是新英格蘭的短語; 它可能來自“價值不高的物品”的意義。一些最早的引文給出了更完整的形式,但它們並不一致:“爲什麼,我有時覺得當袋子打開時,他們不知道豆子是什麼”[“聖徒的歷史”,1842年]; “這個傢伙不知道豆子和粥有什麼區別。”[“捕鯨巡航的蝕刻”,1850年]。它可能與英語口語表達 know how many beans make five “聰明人”(1824年)有關。

"樁,杆子",晚期古英語 pal "樁,杆子,柱子",是一種普遍的日耳曼語藉詞(古弗裏西亞語和古撒克遜語 pal "樁",中古荷蘭語 pael,荷蘭語 paal,古高地德語 pfal,古諾爾斯語 pall),源自拉丁語 palus "樁",來自 PIE *pakslo-, 詞根 *pag- "固定" 的後綴形式。後來特指 "一根長而細的錐形木棒"。

賽馬場內圍繞賽道的 "內側杆柵欄" 的意義始於1851年; 因此,汽車賽車中的 pole position(1904年)也是如此。1839年,美國英語中的 ten-foot pole 作爲比喻性的度量衡,用於表示不願意用某物(或某人)接觸其他東西。十英尺長的木棒是設置籬笆等常用工具,短語 "Can't touch de bottom with a ten foot pole" 出自流行的老民間歌曲 "Camptown Races"。

"I saw her eat."
"No very unnatural occurrence I should think."
"But she ate an onion!"
"Right my boy, right, never marry a woman who would touch an onion with a ten foot pole."
[The Collegian, University of Virginia, June 1839]
"我看到她吃東西了。"
"我想這不是什麼不尋常的事情。"
"但她吃了一個洋蔥!"
"沒錯,我的孩子,永遠不要娶一個會用十英尺長的木棒接觸洋蔥的女人。"
[弗吉尼亞大學學生報,1839年6月]
    廣告

    beanpole 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「beanpole

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of beanpole

    廣告
    熱門詞彙
    廣告