廣告

beteach 的詞源

beteach(v.)

中古英語 bitechen,源自古英語 betæcan “放棄,傳授,交付; 指定,分離,奉獻”,源自 be-teach(動詞)。形式和意義與 betake 混淆。意思“傳授,教導”始於公元1300年左右。這個詞從16世紀起就已經過時或古語。相關詞彙: Betaughtbeteaching

相關條目

約於1200年,“交出”,源自 be-take(動詞)。從一開始就在形式和意義上與更古老的 beteach 混淆。從約1400年開始在詞源上正確的意義上使用“接受,採取”。其反身意義“帶領自己”(去)於15世紀中期出現。相關詞彙: Betookbetaken

中英语 tēchen,来自古英语 tæcan(过去式 tæhte,过去分词 tæht)“显示(及物动词),指出,声明;演示”,也有“给予指导,训练,分配,指挥;警告;说服”的意思。

这被重建为来自原始日耳曼语 *taikijan “显示”(也来源于古高地德语 zihan,德语 zeihen “指责”,哥特语 ga-teihan “宣布”),来自印欧语根 *deik- “显示,指出”。它与古英语 tacentacn “符号,标记”(参见 token)相关。这个概念是“通过信息或指导显示如何做某事”。相关词: Taught; teaching

到14世纪中期作为“传播”一种信仰体系。约公元1200年作为“指示”某事如何发生;在1560年代用于威胁,“以代价让某人知道”。

Enraged lemonade vendor (Edgar Kennedy): I'll teach you to kick me!
Chico: you don't have to teach me, I know how. [kicks him]
["Duck Soup," 1933]
愤怒的柠檬水小贩(埃德加·肯尼迪):我会教你踢我!
奇科:你不需要教我,我知道怎么做。[踢他]
[《鸭子汤》,1933年]

古英语 tæcan 的常见意义是“显示,声明,警告,说服”(比较德语 zeigen “显示”,来自同一词根);而古英语中“教导,指导,指引”的词更常用 læran,是现代 learnlore 的来源。

動詞和名詞的詞綴,具有廣泛的意義:“大約,周圍; 徹底,完全; 使,引起,似乎; 提供; 在,到,爲了; ”源自古英語 be- “大約,周圍,四面八方”(bi 的無重音形式,表示“通過”; 參見 by(介詞))。該形式在重讀位置和一些更現代的構詞中保持爲 by-(如 bylawbygonesbystander)。

古英語前綴還用於構成及物動詞和否定前綴(如 behead)。“四面八方,周圍”這一意義自然擴展到包括強調使用(如 bespatter “四處濺灑”,因此“濺灑得很多”, besprinkle 等)。Be- 也可以表示因果關係,或具有任何所需的意義。這個前綴在16世紀至17世紀是生產性的,用於構成有用的詞彙,其中許多詞彙已經不再使用,例如 bethwack “狠狠地打”(1550年代)和 betongue “在言語中攻擊,責罵”(1630年代)。

    廣告

    beteach 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「beteach

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of beteach

    廣告
    熱門詞彙
    廣告