廣告

brain-child 的詞源

brain-child(n.)

"思想,自己頭腦中的創造",1850年,來自 brain(n.)+ child。早期的詞語是押韻的 brain-brat(1630年)。

相關條目

"在最廣義上,指填充脊椎動物顱腔的柔軟灰色物質",更廣義上指"意識和思維的器官",古英語中稱爲 brægen "腦",源自原始日耳曼語 *bragnan(也源自中低地德語 bregen 、古弗里斯蘭語和荷蘭語 brein),這個詞的起源不確定,可能源自 PIE 詞根 *mregh-m(n)o- "頭骨,腦"(也源自希臘語 brekhmos "頭骨前部,頭頂")。

但是利伯曼寫道, brain "在西日耳曼語族之外沒有確定的同源詞",並且與希臘語詞無關。他寫道,更有可能的詞源是 PIE *bhragno "破碎的東西"。

使用複數來指代物質(字面或比喻意義),而不是器官的習慣可以追溯到16世紀。"智力能力"的比喻意義可追溯到14世紀晚期; "聰明人"的意思記錄於1914年。

對某事 on the brain "極度渴望或感興趣"可追溯到1862年。Brain-fart "突然失憶或思維斷裂; 突然無法進行邏輯思考"可追溯到1991年(brain-squirt 在1650年代的意思是"脆弱或失敗的推理嘗試")。古英語中有一個表示"頭"的詞是 brægnloca,可以翻譯爲"腦儲物櫃"。在中古英語中, brainsick(古英語 brægenseoc)的意思是"瘋狂的,糊塗的"。

古英语 cild “胎儿,婴儿,未出生或新生的人”,来自原始日耳曼语 *kiltham(也是哥特语 kilþei “子宫”,inkilþo “怀孕”;丹麦语 kuld “同一婚姻的孩子们”;古瑞典语 kulder “幼仔”;古英语 cildhama “子宫”,字面意思是“孩子之家”);在日耳曼语之外没有确定的同源词。“显然最初总是与母亲有关,作为‘子宫的果实’” [Buck]。

在晚期古英语中,“出身高贵的青年”(古体,通常写作 childe)。在16世纪至17世纪,尤其指“女孩”。更广泛的意义“青春期前的年轻人”在晚期古英语中发展。短语 with child “怀孕”(12世纪晚期)保留了原始意义。从“婴儿”到“孩子”的意义扩展在法语 enfant,拉丁语 infans 中也可以找到。“自己孩子;父母的后代”的意义来自12世纪晚期(古英语词为 bearn;参见 bairn)。14世纪晚期开始有比喻用法。大多数印欧语言使用同一个词表示“孩子”和“自己的孩子”,尽管有例外(如拉丁语 liberi/pueri)。

复数的困难始于古英语,主格复数最初为 cild,与单数相同,然后在975年左右出现复数形式 cildru(属格 cildra),可能是为了清晰起见,直到12世纪晚期重新复数化为 children,因此这是一个双重复数。中英语复数 cildre 在兰开夏方言中 childerChildermas 中保留。

Child abuse 证实于1963年;child-molester 来自1950年。Child care 来自1915年。Child's play,比喻简单的事情,出现在乔叟(14世纪晚期):

I warne yow wel, it is no childes pley To take a wyf withouten auysement. ["Merchant's Tale"]
    廣告

    brain-child 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「brain-child

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of brain-child

    廣告
    熱門詞彙
    廣告