"黃色可鍛造的合金金屬,比銅硬",古英語 bræs "黃銅,青銅",最初指任何銅合金,在英國通常與錫(現在稱爲 bronze)混合,後來在現代使用中是大約兩份銅和一份鋅的合金。這是一個神祕的詞,除了英語外沒有已知的同源詞。可能類似於法語 brasser "釀造",因爲它是一種合金。它也被比作古瑞典語 brasa "火",但沒有確定的聯繫。另一種理論將其與拉丁語 ferrum "鐵"聯繫起來,本身的起源也不明確。
其他語言中的“黃銅”詞(如德語 Messing,古英語 mæsling,法語 laiton,意大利語 ottone)也往往難以解釋。由於黃銅在早期古代是未知的(斯特拉博,公元1世紀,已經知道它,但荷馬沒有提到它),因此在聖經翻譯等中使用英語單詞的意思可能是“青銅”。羅馬人是第一個有意製造它的人。
When works of Greek and Roman antiquity in 'brass' began to be critically examined, and their material discriminated, the Italian word for 'brass' (bronzo, bronze) came into use to distinguish this 'ancient brass' from the current alloy. [OED]
當希臘和羅馬古代的“黃銅”作品開始受到批判性的審查,它們的材料被區分開來,意大利語的“黃銅”(bronzo, bronze)一詞開始用於區分這種“古老的黃銅”與當前的合金。[OED]
修辭上或比喻上,自14世紀末以來,它是硬度、耐久性或頑固性的普遍類型。意思是“厚顏無恥,放肆,過度自信”來自1620年代。俚語意義上的“高級官員”首次記錄於1899年,來自他們的徽章。意思是“銅管樂器樂隊”的銅管樂器,始於1832年。