想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
15世紀中期,“經紀人的交易”,來自 broker(n.)+ -age。17世紀也用作“拉皮條者的交易”。從1620年代開始用作“作爲經紀人從事業務所收取的費用或佣金”。
也來自:mid-15c.
14世紀中期(姓氏中的13世紀),“商業代理人,經紀人”,也指“骯髒生意中的代理人”,源自盎格魯-法語 brocour “小商販”,來自 abrokur “零售葡萄酒的人,酒吧老闆”; 也許來自葡萄牙語 alborcar “易貨”,但更可能來自古法語 brocheor,源自 brochier “開瓶,開孔,穿孔(一個桶)”,來自 broche(古北法語 broke, broque)“尖銳的工具”(見 broach(n.)),最初的意思是“酒商”,因此是“零售商,中間人,代理人”。在中古英語中,蔑視地用於小販和拉皮條者,“買賣公職的人”(14世紀後期的盎格魯-法語),“戀愛或婚姻中介人”(14世紀後期)。
名詞中表示行爲、過程、功能、狀態的詞綴,源自古法語和法語 -age,源自晚期拉丁語 -aticum,原爲中性形容詞後綴,源自原始印歐語 *-at-(拉丁語 -atus 的詞源,表示第一類動詞的過去分詞後綴)+ *-(i)ko-,次要後綴,用於形容詞的構成(參見 -ic)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of brokerage