廣告

cemetery 的詞源

cemetery(n.)

“墓地,用於埋葬死者的地方”,14世紀晚期, cimiterie,源自古法語 cimetiere “墓地”(12世紀),源自中世紀拉丁語 cemeterium,晚期拉丁語 coemeterium,源自希臘語 koimeterion “睡眠之地,宿舍”,源自 koiman “使入睡”, keimai “我躺下”,源自 PIE 詞根 *kei- (1) “躺”,也形成了“牀,沙發”等詞。

早期的基督教作家首次將其用於“墓地”,儘管希臘語單詞也曾古代用於指死亡的睡眠。在中古英語中, simeteriecymytorycimitere 等形式; 帶有 cem- 的形式可追溯至15世紀晚期。古英語中“墓地”的詞是 licburg(見 lich(n.))。在19世紀,通常是一個大型的公共墓地,不附屬於教堂。

相關條目

另外還有 litchlych,指南英格蘭方言中殘存的古英語 lic “身體,屍體”,源自原始日耳曼語 *likow(源頭也包括古弗裏西亞語 lik 、荷蘭語 lijk 、古高地德語 lih 、德語 Leiche “屍體”,古諾爾斯語 lik 、丹麥語 lig 、瑞典語 lik 、哥特語 leik),可能最初的意思是“形式,形狀”,並且與形容詞 like 相同。

古英語中還有一個擴展形式 lichama(中古英語 licham),帶有意味爲“形式,衣服,覆蓋物”的 hama。從詞源學上講,它是冗長的,但是形象可能是將身體視爲靈魂的衣服。這個複合詞在古高地德語中有一個同源詞 lihhinamo。 教堂墓地的有頂門被稱爲 litch-gate(也稱爲 lych-gate),在葬禮上,屍體被放在下面等候牧師的到來。lich-owl “尖叫的貓頭鷹”被稱爲如此,因爲被認爲是預示死亡的徵兆。古英語中還有一個 licburg “墓地”, lichhaemleas “無形的”。

中古英語的 slep 來自古英語的 slæp,意指「自願且有意識的功能處於靜止狀態;困倦、不活躍」。這又源自原始日耳曼語的 *slepaz,與 sleep(動詞)同根。可以比較的有古薩克遜語的 slap、古弗里斯語的 slep、中古荷蘭語的 slæp、現代荷蘭語的 slaap、古高地德語的 slaf、現代德語的 Schlaf,以及哥特語的 sleps

到了公元1200年左右,sleep 開始用來指「睡眠的時期」。在14世紀末,這個詞被擬人化,受到拉丁語 Somnus 和希臘語 Hypnos 的影響。古英語中已有將其比喻為「死亡的安息」的用法;而委婉語 put (a pet animal) to sleep(意指「無痛殺死」)則記錄於1884年(如 put to sleep forever)。類似的意象也出現在 cemetery(墓地)一詞中。

Sleep deprivation(睡眠剝奪)首次出現於1906年。Sleep-walker(夢遊者)則在1747年被記錄;而 sleep-walking(夢遊)這一表達最早可追溯至1797年。Sleep apnea(睡眠呼吸暫停症)則出現於1976年。表達某事能夠 in (one's) sleep(輕而易舉地完成)作為誇張語句,則記錄於1953年。Sleep apnea 這一術語則始於1916年。

原始印歐語根,意爲“躺”,也形成了“牀,沙發”的詞彙,並帶有“心愛的,親愛的”的次要意義。

它構成了以下詞彙的全部或部分: ceilidh; cemetery; city; civic; civil; civilian; civilization; civilize; hide(n.2)土地面積單位; incivility; incunabula; Siva

它是假定的源頭/其存在的證據由以下提供:梵語 Sivah “吉祥的,親切的”; 希臘語 keisthai “躺着,睡覺”; 拉丁語 cunae “搖籃”; 古教會斯拉夫語 semija “家庭,家僕”; 立陶宛語 šeima “家僕”,拉脫維亞語 sieva “妻子”; 古英語 hiwan “家庭成員”。

    廣告

    cemetery 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「cemetery

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of cemetery

    廣告
    熱門詞彙
    廣告