廣告

coffin 的詞源

coffin(n.)

14世紀早期,“貴重物品的箱子或盒子”,源自古法語 cofin “石棺”,早期意爲“籃子,箱子”(12世紀,現代法語 coffin),源自拉丁語 cophinus “籃子,筐”(意大利語 cofano,西班牙語 cuebano “籃子”),源自希臘語 kophinos “籃子”,其起源不確定。

殯葬意義上的“放置死人遺體的箱子或盒子”始於1520年代; 在此之前,英語中的主要次要意義是“餡餅皮,餡餅的模具或外殼”(14世紀晚期)。指“被視爲不安全的車輛”始於1830年代。俚語 Coffin nail “香菸”始於1880年; 短語 nail in (one's) coffin “加速或導致某人死亡的事物”始於1792年。

相關條目

13世紀中期,“用於保管貴重物品的盒子或箱子”,源自古法語 cofre “箱子”(12世紀,現代法語 coffre),源自拉丁語 cophinus “籃子”(見 coffin)。因此, coffers 在比喻意義上指“國庫; 個人、機構等的財富和金錢資源”,14世紀晚期。

    廣告

    coffin 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「coffin

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of coffin

    廣告
    熱門詞彙
    廣告