想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"被法律拘留的人",1914年,來自 detain + -ee。
也來自:1914
15世紀初期(隱含在 deteined 中),意爲“阻止或遠離,扣留”,源自12世紀的古法語 detenir “阻止,扣留”,來自拉丁語 detinere “阻止,扣留”,由 de “從,遠離”(見 de-)和 tenere “持有”(源自 PIE 詞根 *ten- “伸展”)組成。
“扣留在監管下”的法律意義始於15世紀晚期(13世紀晚期在盎格魯-法語中使用)。“阻止或限制前進”意義始於1590年代。現代拼寫法來自17世紀,受到 contain, retain 等的影響。相關詞彙: Detained; detaining。
在法律英語中(以及模仿它的語言中),這是一個詞形成元素,代表了過去分詞作爲名詞時的盎格魯-法語 -é 結尾(比較 -y(3))。由於這些有時與 -or 的代理名詞相結合,這兩個後綴成爲一對,用於表示行動的發起者和接收者。
不要與法語 -ée 混淆,它是一個女性名詞結尾(如 fiancée),來自拉丁語 -ata。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of detainee