"傢伙,小子,男人",1550年代, Rick 的押韻暱稱,是 Richard 的縮寫,這是最常見的英語名字之一,長期以來一直是“傢伙”的同義詞,因此大多數俚語意義可能都非常古老,但很難在現存記錄中找到。"陽具"的含義可追溯至1891年的法默的俚語詞典(可能是英國軍隊俚語)。"偵探"的含義可追溯至1908年,也許是 detective 的縮寫變體。作爲動詞,“弄糟; 浪費時間”,也是 “欺騙,虐待”的意思,到1969年,美國英語中常與 off 或 around 一起出現。
Dick Whittington's cat 的故事在歐洲流傳已久,在其他名字下展現,是一個貧窮的男孩用一便士買來一隻貓作爲他在貿易航行中的賭注。船長代表他出售給一個充滿老鼠的外國國王,因此他得到了大財富。主人獻了部分財富給慈善事業,這可能是爲什麼自16世紀以來,這個傳說與倫敦三任市長理查德·惠廷頓爵士(1423年去世)有關。惠廷頓沒有孩子,將大量資金用於教堂、窮人院和聖巴託洛繆霍斯醫院。