14世纪中期,“放置、铺设或传播(在其他东西上)”,来自 cover (v.)。 “遮蔽或屏蔽视线的东西”的意思来自约1400年。从约1500年起作为“任何类型的庇护所”,后来尤其是在狩猎中,“掩盖游戏的灌木丛、丛林或荆棘”(1719年)。
“书籍的装订或包装”的意思来自1590年代;“信件的信封或包装”的意思来自1748年。“已经被他人录制的歌曲的录音”的意思来自1970年,是cover version(1966年)的缩写。Cover-band “只演奏翻唱歌曲的乐队”来自1981年。Cover girl 是1915年美国俚语,缩短自magazine-cover girl(1899年)。
Cover-charge 证实于1913年。其中文义的cover似乎是“一个人用餐时桌上使用的盘子、刀、叉、勺子、餐巾、酒杯等”,来自法语couvert,字面意思是“一个覆盖物”,在同样的意义上;据说它们之所以如此称呼,是因为最初是放在一个盒子里的。
根据当代出版物,cover开始包括餐桌调味品和面包黄油,约1910年一些餐厅开始对这些收费。“……最近一位聪明的纽约restauranteur对面包、黄油和冰水收取了25美分的‘cover charge’。其他人也跟随。” - Edward Hungerford, "The Personality of American Cities," 1913年]
在这个意义上,cover也可能涉及宴会服务中cover的使用,作为包括(“覆盖”)与食物一起提供的一切的收费——菜单卡、花卉、音乐等。
In recent years hotels, particularly those featuring entertainment in their restaurants, have made a so-called cover charge which includes entertainment in addition to the table service. For instance, at some of the larger hotels in New York, where there is dancing, or cabaret, or high-priced soloists, or entertainment of costly nature provided, there is a cover charge, sometimes as high as $1 the seat. [Hotel Monthly, December 1917]
最近几年,酒店,特别是那些在餐厅提供娱乐的酒店,设定了所谓的cover charge,除了桌面服务外,还包括娱乐服务。例如,在纽约的一些大型酒店,那里有舞蹈、歌舞表演或高价独奏者,或提供昂贵性质的娱乐,收取的cover charge,有时高达每位1美元。[Hotel Monthly, December 1917]