廣告

head-piece 的詞源

head-piece(n.)

1530年代,來自 head(n.)+ piece(n.1)。

相關條目

中古英语 hed,源自古英语 heafod “身体顶部”,也指“坡道的上端”,还指“首领,领导者,统治者;首都”,来自原始日耳曼语 *haubid(古撒克逊语 hobid,古诺尔斯语 hofuð,古弗里西语 haved,中古荷兰语 hovet,荷兰语 hoofd,古高地德语 houbit,德语 Haupt,哥特语 haubiþ “头”的来源),来自 PIE 词根 *kaput- “头”。

现代拼写是15世纪早期的,代表当时的长元音(如 heat),在发音变化后仍然保留。从14世纪晚期起用于植物的圆顶。从14世纪中期起意为“河流的起源”。意为“硬币的正面”(带有肖像的一面)始于1680年代;意为“啤酒 mug 上的泡沫”在1540年代得到证实;意为“厕所”始于1748年,基于船只前部(或 head)上船员厕所的位置。

作为“人”的提喻用法(如 head count)在13世纪晚期得到证实;在此意义上用于牛等动物始于1510年代。作为人的身高测量,从公元1300年左右起。意为“吸毒成瘾者”(通常与首选毒品作为第一个元素的复合词)始于1911年。

表示over (one's) head “超出理解能力”始于1620年代。表示give head “口交”始于1950年代。短语heads will roll “人们将受到惩罚”(1930年)翻译自阿道夫·希特勒。Head case “古怪或精神病患者”始于1966年。Head game “心理操控”在1972年得到证实。put heads together “咨询”始于14世纪晚期。

約於1200年, pece,意爲“固定數量,度量,部分”; 約於1300年,意爲“物體的碎片,整體的一部分,肉片; 分離的碎片,部分或一部分”,源自於古法語 piece,“部分,碎片,貨幣”(12世紀),來自於通俗拉丁語 *pettia,可能源自於高盧語 *pettsi(比較威爾士語 peth “事物”,布列塔尼語 pez “部分,一點點”),也許源自於古凱爾特語基礎 *kwezd-i-,源自於 PIE 詞根 *kwezd- “一部分,碎片”(同源於俄語 chast' “部分”)。相關詞彙: Pieces

意爲“組成類別或羣體的單獨文章”的含義約於1400年; 意爲“樣品,實例,例子”的含義約於1560年代。意爲“便攜式火器”的含義約於1580年代,早期指“火炮武器”(1540年代)。意爲“棋子”的含義約於1560年代。意爲“一段時間”的含義約於14世紀初; 意爲“一段距離的一部分”的含義約於1610年代; 意爲“文學作品”的含義可追溯至1530年代。

Piece of (one's) mind 意爲“坦率表達某人的意見”,可追溯至1570年代。 Piece of work 意爲“傑出的人”,呼應了《哈姆雷特》。Piece 作爲“硬幣”的含義可追溯至約1400年,因此有 piece of eight,指西班牙元(約1600年),價值8個皇家,帶有數字8。副詞短語 in one piece 意爲“完整的,未分割的,沒有損失或傷害”,可追溯至1580年代; of a piece 意爲“作爲同一部分或整體”,可追溯至1610年代。

    廣告

    head-piece 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「head-piece

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of head-piece

    廣告
    熱門詞彙
    廣告