廣告

headliner 的詞源

headliner(n.)

1891年,"報紙頭條新聞的撰寫者"; 1896年,指"在表演中扮演主角的人"; 由 headline-er(1)組成。

相關條目

1670年代,源自 head(名詞)的意思是“書籍或章節的標題”(約1200年),加上 line(名詞)。最初是印刷業術語,指頁面頂部包含標題和頁碼的行; 從1890年開始用於形成報紙文章標題的行,並不經意地轉移到廣播媒體。 Headlinese “標題語言”始於1927年。 Headlines “重要新聞”始於1908年。

英語代詞後綴,對應拉丁語 -or。在本土詞中,它代表古英語 -ere(北安布里亞語也有 -are)“與之有關的人”,源自原始日耳曼語 *-ari(同源詞:德語 -er,瑞典語 -are,丹麥語 -ere),源自原始日耳曼語 *-arjoz。有些人認爲這個詞根與拉丁語 -arius 相同,可能是借用自拉丁語(參見 -ary)。

通常與本土日耳曼語詞一起使用。在拉丁語詞源中,從拉丁語過去分詞詞幹派生的動詞(包括大多數以 -ate 結尾的動詞)通常採用拉丁語後綴 -or,以及通過法語傳入的拉丁語動詞(如 governor); 但有許多例外(eraserlaborerpromoterdesertersailorbachelor),其中一些在中古英語時期從拉丁語轉化爲英語。

在法律語言中使用 -or-ee(如 lessor/lessee)來區分行動者和接受者,使 -or 後綴帶有專業色彩,這使得它在重複具有專業和非專業意義的詞語時很有用(如 advisor/adviserconductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater)。

    廣告

    headliner 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「headliner

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of headliner

    廣告
    熱門詞彙
    廣告