廣告

holiday 的詞源

holiday(n.)

1500年代,早期爲 haliday(約1200年),源自古英語 haligdæg,意爲“聖日,奉獻日,宗教週年紀念日; 安息日”,由 halig(見 holy)和 dæg(見 day)組成; 在14世紀,既指“宗教節日”,也指“免於勞動和娛樂的日子”,但在16世紀,發音和意義分化。作爲形容詞,於15世紀中期出現。 Happy holidays 源於19世紀中期的英國英語,指的是暑假。作爲聖誕節問候語,於1937年在美國英語中出現,出現在駱駝牌香菸廣告中。

holiday(v.)

“過節日”,1869年,源自 holiday(假期)(名詞)。

相關條目

古英語 dæg 「太陽在地平線上方的時間段」,也指「一生,存在的確定時間」,來自原始日耳曼語 *dages- 「日」(也來源於古撒克遜語、中古荷蘭語、荷蘭語 dag,古弗里斯蘭語 di, dei,古高地德語 tag,德語 Tag,古諾斯語 dagr,哥特語 dags),根據沃特金斯的說法,來自印歐語根 *agh- 「一天」。他補充說,日耳曼語的首字母 d- 來源不明。但布特坎表示它來自印歐語根 *dhegh- 「燃燒」(參見 fever)。不被認為與拉丁語 dies 有關(其來自印歐語根 *dyeu- 「閃耀」)。

最初在英語中意指「白晝時間」;在晚期盎格魯-撒克遜時期擴展為「24小時的時間段」。以前的一天從日落開始,因此古英語 Wodnesniht 是我們所稱的「星期二晚上」。直到17世紀,英語中的星期名稱才開始規則地大寫。

從12世紀晚期開始,意指「與其他時間段區分開的時間段」。From day to day 在古英語晚期出現;day-by-day 「每日」來自14世紀晚期;all day 「一直」來自14世紀晚期。Day off 「休息日」於1883年證實;day-tripper 首次記錄於1897年。nowadays 等詞中的 days 是古英語和中古英語副詞性所有格用法的遺跡。

All in a day's work 「將不尋常的事視為常規」於1820年出現。懷舊的 those were the days 於1907年證實。That'll be the day,表達對某些誇口或聲稱的輕微懷疑,於1941年出現。call it a day 「停止工作」於1919年出現;早期為 call it a half-day (1838年)。One of these days 「在不久的將來某一天」來自15世紀晚期。One of those days 「不幸的一天」於1936年出現。

古英語 halig "神聖的,祝聖的,聖潔的; 虔誠的; 教會的",源自原始日耳曼語 *hailaga-(也源自古諾爾斯語 heilagr,丹麥語 hellig,古弗里斯蘭語 helich "神聖的",古撒克遜語 helag,中古荷蘭語 helich,古高地德語 heilag,德語 heilig,哥特語 hailags "神聖的"),源自原始印歐語 *kailo- "完整的,未受損傷的"(參見 health)。在拉丁語 sanctus 的轉化中被採用。

主要(基督教之前)的意義無法確定,但可能是"必須保持完整或完好,不能違反或侵犯",並與古英語 hal(參見 health)和古高地德語 heil "健康,幸福,好運"(德語問候語 Heil 的來源)相關。Holy water 在古英語中存在。

Holy is stronger and more absolute than any word of cognate meaning. That which is sacred may derive its sanction from man ; that which is holy has its sanctity directly from God or as connected with him. Hence we speak of the Holy Bible, and the sacred writings of the Hindus. He who is holy is absolutely or essentially free from sin; sacred is not a word of personal character. The opposite of holy is sinful or wicked; that of sacred is secular, profane, or common. [Century Dictionary, 1895]
神聖比任何同義詞更強烈和絕對。那些神聖的事物可能是從人那裏獲得認可; 而那些神聖的事物直接來自上帝或與上帝有關。因此,我們談論聖經和印度教的神聖文獻。那些神聖的人絕對或本質上沒有罪惡; 神聖不是一個人的性格詞。神聖的對立詞是有罪的或邪惡的; 神聖的對立詞是世俗的,褻瀆的或普通的。[世紀詞典,1895]

從1837年開始, Holy 被用作強調詞; 在1880年代以來,它被用作感嘆詞(例如 holy smoke,1883年, holy mackerel,1876年, holy cow,1914年, holy moly 等),其中大部分是對 holy Christholy Moses 的委婉說法。Holy Ghost 在古英語中存在(在中古英語中通常寫成一個詞)。Holy League 用於各種歐洲聯盟; Holy Alliance 是1815年由俄羅斯、奧地利和普魯士君主親自組成的; 它在1830年結束。

廣告

holiday 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「holiday

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of holiday

廣告
熱門詞彙
廣告