想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1895年,由 hyper- “過度,極度”+ thyroid + -ism 組成。
也來自:1895
1690年代,在解剖學中,這個詞既指軟骨也指腺體,源自希臘語 thyreoeidēs 的拉丁化形式,字面意思是「盾形的」(在 khondros thyreoeides 中意為「盾形軟骨」,這是加倫用來描述喉嚨中「亞當的蘋果」的詞彙),來自 thyreos,意為「長方形的,門形的盾牌」(源自 thyra,意為「門」,來自原始印歐語詞根 *dhwer-,意為「門,門口」)+ -eides,意指「形狀,形式」(參見 -oid)。作為名詞時,thyroid gland 的縮寫形式自1849年起被記錄。其結合形式為 thyro-。
這個詞源元素的意思是“超過、在...之上、超越”,通常暗示“極度、過度”,源自希臘語 hyper(介詞和副詞),“超過、超出、過度、超過度”,源自原始印歐語根 *uper,“在...之上”。
這個詞綴用於構成名詞,表示一種實踐、體系、教義等,源自法語 -isme 或直接源自拉丁語 -isma 、-ismus(意大利語、西班牙語 -ismo,荷蘭語、德語 -ismus 也有此詞綴),源自希臘語 -ismos,名詞後綴,表示一件事情的實踐或教學,源自以 -izein 結尾的動詞詞幹,這個動詞詞綴表示與其相連的名詞或形容詞的行爲。有關使用的區別,請參見 -ity。相關的希臘語後綴 -isma(t)- 影響了一些形式。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hyperthyroidism